Sentence examples of "valiente" in Spanish

<>
Fue un esfuerzo valiente que se produjo demasiado pronto. Это была смелая попытка, с которой надо было немного подождать.
Al valiente nada le arredra. Храброму человеку никакое дело не страшно.
El valiente hombre recibió tratamiento ambulatorio en un hospital. Отважный очевидец был доставлен в больницу для амбулаторного лечения.
Este es un hombre extremadamente valiente. Это невероятно мужественный человек.
Hu Wenhai, un hombre valiente de Shanxi que mató a dos funcionarios corruptos, dijo antes de su ejecución: Ху Вэньхай - смельчак из Шаньси, убивший двух коррумпированных чиновников - сказал перед казнью:
Llegó la hora de una muestra valiente de liderazgo. Настало время смело взять на себя роль лидера.
Jenny tiene un corazón valiente y apasionado. У Дженни храброе и страстное сердце.
Un valiente hombre agredido en estación de metro y su agresor detenido Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован
Y de lo valiente que fue, en 1960, ténganlo presente. Только представьте себе, насколько мужественным он был в 1960 году.
Todo el personal conoció a la joven y valiente voluntaria. Весь персонал больницы узнал о смелом молодом добровольце.
Fue un aviador valiente, con una excelente ejecutoria en la guerra. Он был храбрым авиатором с прекрасным воинским послужным списком.
Un valiente hombre socorrió a una chica acosada en la estación de metro de Gesundbrunnen y fue golpeado. Очевидец отважно пришел на помощь девушкам, к которым приставали на станции метро Гезундбруннен, и был избит.
Todos ellos exigen un pensamiento creativo y valiente que trascienda las posiciones atrincheradas o demuestre una solidaridad reflexiva con los países "no alineados". Все эти вопросы требуют творческого и мужественного подхода, что выходит за рамки укоренившихся позиций или рефлексивной солидарности с "неприсоединившимися" странами.
"Es por eso que tienes que ser muy pero muy valiente". "Вот почему тебе надо быть очень, очень, очень смелым".
Todos dicen que fui muy valiente, pero solo hice mi trabajo. Все говорят, какой я храбрый, но я просто делал свою работу.
Ahora que durante su administración el crecimiento económico ha alcanzado su nivel más bajo en 50 años, Chen Shui-bian busca la manera de desviar la atención del público asumiendo el papel de un líder valiente dispuesto a defender la soberanía de Taiwán. С экономическим ростом, который замедляется, достигая самой низкой отметки за последние 50 лет за время его правления, Чэнь Шуй-бянь ищет способы отвлечь внимание общественности, принимая роль отважного лидера, готового защищать суверенитет Тайваня.
Este es un paso valiente y novedoso con un costo altísimo para Barak; Это - смелый и новый шаг Израиля, за который Барак заплатил огромную цену.
No soy una persona especialmente valiente, debo confesar, pero no podía ignorarlo. Ну, я не очень храбрый человек, должен вам признаться, но тогда я просто не смог проехать мимо.
A los ojos de los historiadores, el valor redentor del presidente Jacques Chirac muy probablemente siga siendo su intento valiente de reconciliar a las minorías heridas de Francia con su pasado y la nación francesa a través de un proceso nacional de arrepentimiento. В глазах историков главной заслугой президента Жака Ширака, вероятно, останется его отважная попытка примирить ущемлённые национальные меньшинства Франции с их прошлым и с французской нацией посредством национального процесса покаяния.
El desafío energético al que se enfrenta Europa exige un abordaje ambicioso y valiente. Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.