Sentence examples of "veces" in Spanish

<>
Translations: all2754 раз1493 other translations1261
A veces voy, otras no. Иногда я иду, иногда нет.
Muchas veces observo desde afuera. Я часто оказывалась сторонним наблюдателем.
Sin embargo pocas veces han funcionado. Но это редко давало положительные результаты.
Repetidas veces, una paz frágil muere debido a la falta de seguimiento en materia económica. Неоднократно случалось так, что хрупкому миру приходил конец из-за отсутствия экономического "подкрепления".
A veces odio mi trabajo. Иногда я ненавижу свою работу.
Sin embargo, muchas veces, el mundo las decepciona. Тем не менее, слишком часто мир огорчает матерей.
Raras veces contratan a personal calificado local. Они редко нанимали местных жителей.
Al fin y al cabo, los militantes islámicos han intentado repetidas veces asesinar a Musharraf. В конце концов, Исламские боевики неоднократно пытались убить Мушаррафа.
A veces todo va mal. Иногда всё идёт не так.
Persiste por meses y muchas veces durante años. Она продолжается месяцами и часто даже годами.
Quiero decir, pocas veces he visto líneas tan planas. Серьезно, я редко видел настолько прямые графики.
El presidente de Turkmenistán, Gurbanguly Berdymukhamedov, ha anunciado en público repetidas veces sus intenciones reformistas. Президент Туркменистана, Гурбангулы Бердымухаммедов, неоднократно публично заявлял о своих реформистских намерениях.
a veces se hace comunicativamente. Иногда она создаётся в контакте с другими.
La pornografía japonesa muestra a colegialas, muchas veces atadas. В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные.
El autoritarismo personal raras veces sobrevive a su fundador. Личная авторитарная власть редко продолжает существовать без своего основателя.
Las partes han negociado repetidas veces avenencias aceptables sobre todas esas cuestiones y llevan muchos años sin aplicarlas. Переговоры между сторонами о приемлемых компромиссах по всем этим вопросам проводились неоднократно и откладывались на многие годы.
A veces hay que hacerlo. Иногда и правда приходится.
Descoings enfrentó una oposición fuerte -y, muchas veces, persuasiva-. Декуа столкнулся с сильной (и часто обоснованной) оппозицией.
A las revoluciones violentas raras veces les siguen regímenes liberales. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Como ha subrayado repetidas veces el Banco Mundial, existe una intensa correlación entre la pobreza y los conflictos. Как неоднократно подчеркивал Всемирный Банк, существует сильная взаимосвязь между бедностью и конфликтом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.