Sentence examples of "vencidos" in Spanish with translation "побеждать"
Translations:
all71
побеждать35
преодолевать9
наступать5
одерживать победу3
побороть2
превосходить2
побежденный1
одолевать1
справляться1
other translations12
Además, los órganos posteriores a la segunda guerra mundial eran tribunales en los que los vencedores de la guerra juzgaron a los vencidos y los procesados ya estaban detenidos.
Более того, послевоенными органами были суды, в которых победившие в войне судили проигравших, а обвиняемые уже были лишены свободы.
En 1919 Keynes elaboró un gran plan de cancelación global de deuda, junto con una nueva emisión de bonos garantizados por las potencias aliadas cuyos rendimientos beneficiarían tanto a los vencedores como a los vencidos.
В 1919 году Кейнс составил грандиозный план комплексного списания задолженности, а также нового выпуска облигаций, гарантированных союзными державами, доходы от которых должны были пойти как победителям, так и побежденным.
Permitirles vencer sería aceptar la supremacía del mal.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
Mi objetivo personal es vencer al cáncer del demonio de Tasmania.
Моя личная цель заключается в том, чтобы победить рак у тасманских дьяволов.
Jágr y Voráček ayudaron con sus asistencias a vencer al Philadelphia
Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить
Soy la prueba viviente de que se puede vencer a la muerte.
Я - живое доказательство того, что можно победить смерть.
Vencieron 1:0 y celebran la clasificación con una prima 200 millones.
В Черногории они победили со счетом 1:0 и празднуют неожиданный денежный приз в 200 миллионов.
Vencieron a los imperios orientales preexistentes, como los mongoles y los otomanos.
Они побеждали уже существующие Восточные Империи, такие, как империи монголов и османов.
Pero lo que Europa olvida es cómo fue posible vencer a estas ideologías.
Но о чём Европа забывает, так это о том, как были побеждены эти идеологии.
Invitó a todos los príncipes a venir y vencer a su hija silbando.
Он пригласил всех принцев, чтобы они пришли и посоревновались с его дочерью и победили ее в насвистывании.
Pueden hacer un puzzle de Ajedréz, pero la verdadera meta es vencer al jugador contrario.
Да, можно сделать шахматную головоломку, но на самом деле цель игры - победить соперника.
Saleh venció entonces, pero hoy las tropas de Al Ahmar son las que están al mando.
Тогда победил Салех, но сегодня ситуацию контролируют войска аль-Ахмара.
"Quien venza a mi hija tendrá la mitad de mi reino y su mano en matrimonio".
Кто победит мою дочь, получит половину моего королевства и руку принцессы!"
"Lance venció al cáncer y a continuación ganó cinco Tours de Francia", escribió un programador informático en su bitácora en 2003.
"Ланс победил рак, а потом продолжил свои победы, выиграв 5 велогонок Тур де Франс", - написал на его блоге компьютерный программист в 2003 году.
"La revolución ha regresado y terminaremos venciendo", afirma Hamdin Sabbahi, que ocupa el tercer lugar en las listas a las elecciones presidenciales.
"Революция вернулась, и мы победим", - сказал Хамдин Саббахи, занявший третье место на президентских выборах.
Por casi 80 años fue la principal alternativa política frente al Partido Conservador, o Tories, y en diversas elecciones generales lo venció.
Около 80 лет лейбористы были главной политической альтернативой консервативной партии тори, и на нескольких всеобщих выборах они побеждали их.
Cuando el Parlamento turco intentó elegir al presidente el 27 de abril, Gül no recibió votos suficientes para vencer en la primera votación.
Когда турецкий парламент попытался избрать президента 27 апреля, Гул не получил достаточного количества голосов, чтобы победить в первом туре.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert