Sentence examples of "vinculan" in Spanish

<>
Translations: all184 связывать176 other translations8
Los contratos civiles no gubernamentales y sin ánimo de lucro vinculan a personas para la realización de actividades comunales, religiosas, sociales y políticas. Неправительственные и некоммерческие гражданские контракты соединяют людей вместе для общественной, религиозной, социальной и политической деятельности.
Esta situación sólo sirve para recordarnos el conocimiento insuficiente entre muchos europeos de las raíces comunes y las conexiones históricas que vinculan al mundo islámico con Occidente. Данная ситуация должна напомнить нам о недостаточных знаниях многих европейцев об общих корнях и исторических связях исламского мира и Запада.
la reactivación económica dependía "de la buena voluntad de los compradores individuales y empresariales para hacer adquisiciones que necesariamente vinculan sus recursos durante un período considerable de tiempo. экономическое возрождение зависит "от желания индивидуальных и корпоративных покупателей совершать покупки, которые неизбежно ограничат их ресурсы на значительный период времени.
China y Japón, Japón y Corea, India y Pakistán, Singapur y Malasia, y varios otros pares de estados se vinculan en algunos niveles, pero siguen peligrosamente divididos en otros. Китай и Япония, Япония и Корея, Индия и Пакистан, Сингапур и Малайзия и многие другие пары государств на некоторых уровнях сотрудничают, но по-прежнему серьёзно разделены на других.
Los contratos de mercado entre productores y consumidores -o entre los propios productores de las cadenas de distribución- vinculan a personas individuales, familias, empresas, gobiernos y organizaciones públicas mediante los mercados local y mundial. Рыночные контракты между производителями и потребителями и/или между производителями в цепочке поставок устанавливают связи между частными лицами, семьями, компаниями, правительствами и общественными организациями, на внутренних и глобальных рынках.
Sin embargo, en Pakistán, Estados Unidos y otros países donde los abogados han ayudado a impulsar luchas por los derechos humanos y el imperio de la ley, los altos ideales se vinculan con un conjunto de intereses igualmente importantes. Однако в Пакистане, Соединённых Штатах и в других странах, в которых юристы помогли возглавить борьбу за права человека и верховенство закона, возвышенные идеалы затмевают собой не менее важные интересы.
En el desplegado en favor de la guerra, Yu Jie y otros vinculan explícitamente a Iraq con China, haciendo un símil entre Saddam Hussein y su "colega y predecesor", Mao Zedong, quien "disfrazó la ilegitimidad de su régimen en nombre del pueblo". В про-военной петиции, Ю Джи и другие провели явную связь между Ираком и Китаем, уподобляя Саддама Хуссеина его "коллеге и предшественнику "Мао Цзедуну, который "замаскировал незаконность своего авторитарного режима используя имя народа."
Quienes hoy hacen campaña contra las medidas para combatir el cambio climático están respaldados en muchos casos por los mismos grupos de presión, personas y organizaciones que se pusieron del lado de la industria del tabaco para desacreditar las tesis científicas que vinculan el hábito de fumar con el cáncer de pulmón. Участники сегодняшней кампании против борьбы с изменением климата во многих случаях поддерживаются теми же группами лоббирования, отдельными личностями и организациями, которые когда-то встали на сторону табачной промышленности с целью опровергнуть научные данные, доказывающие наличие зависимости между курением и раком лёгких.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.