Sentence examples of "viole" in Spanish with translation "нарушать"

<>
Para impedir que este tipo de absurdos vicios continúe, las democracias del mundo deben unirse y evitar que cualquier país que viole sistemáticamente los derechos humanos sea miembro de la Comisión de Derechos Humanos. Все мировые демократические государства должны объединиться, чтобы не позволить любой стране, систематически нарушающей права человека, быть членом Комиссии по Правам человека и таким образом прекратить создание таких ужасно абсурдных ситуаций.
El desafío diplomático de esta época es lograr un apoyo generalizado a un conjunto de principios de conducta por parte de los estados y un procedimiento para determinar las acciones necesarias cuando se los viole. Задача дипломатии в наше время заключается в том, чтобы заручиться широкой поддержкой принципов поведения государства и процедуры определения ответных мер в случае нарушения этих принципов.
No habrá una paz esencial y permanente para todos los pueblos de esa afligida región mientras Israel viole resoluciones fundamentales de las Naciones Unidas, la política americana oficial y la "hoja de ruta" internacional para la paz ocupando tierras árabes y oprimiendo a los palestinos. Полноценный и постоянный мир для народов данного неспокойного региона не наступит до тех пор, пока Израиль нарушает ключевые резолюции ООН, действует вразрез с официальной политикой США и международным планом установления мира, оккупируя арабов и подавляя палестинцев.
Más aún, todos los conductores deben respetar las reglas de la carretera, y quien las viole debe ser obligado a rendir cuentas, y posiblemente recibir sanciones, ya que es probable que incluso un solo conductor que no las respete termine por provocar un gran choque en cadena si no se detiene. Кроме того, все автомобилисты должны соблюдать правила дорожного движения, и все, кто их нарушает, должны нести ответственность, а, возможно, и наказание, поскольку даже один игнорирующий правила водитель, скорее всего, станет причиной длинной вереницы машин, если не пробки.
Google no viola su lema. Google не нарушает свой девиз.
Nunca más violaré una ley. Я больше никогда не буду нарушать закон.
Usted está violando las reglas de aparcamiento Вы нарушаете правила парковки
Usted está violando las reglas de estacionamiento Вы нарушаете правила остановки
Hemos violado otro tabú en nuestras vidas. Мы нарушили ещё одно табу в своей жизни.
Occidente violó ese acuerdo en 1999 en Kosovo: Запад нарушил это соглашение в 1999 году в Косово:
Sin embargo, al hacerlo el BNS viola un tabú: Однако, поступая так, SNB нарушает негласную заповедь:
no iba a haber acuerdo que cumplir o violar. не было заключено никакой сделки, чтобы соблюдать или нарушать ее.
Estos abusos violan el derecho tanto estadounidense como internacional. Подобные надругательства нарушают законы США и международное право.
Sólo la Gestapo, durante la ocupación nazi, había violado esta regla. Только Гестапо во время нацистской оккупации впервые нарушило это правило.
No han recurrido a la violencia ni han violado ley alguna: Они не применяли силу и не нарушали никаких законов.
la derecha sostuvo que Arafat aceptaría un acuerdo y lo violaría. правые доказывали, что Арафат заключит сделку и нарушит ее.
En Liberia, por ejemplo, firmó 13 acuerdos y los violó todos. В Либерии, например, он подписал 13 соглашений и все их нарушил.
no es posible sostener una ocupación sin violar sistemáticamente los derechos humanos. оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека.
En donde aquellos que violan la ley quedan detenidos, confinados detrás de barrotes. Тюрьмы, конечно, это места, где люди нарушающие наши законы заключены, заперты за решеткой.
No cabe duda de que Duch violó los derechos de miles de Jemeres. Не вызывает сомнения то, что Дач нарушил права тысяч кхмеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.