Sentence examples of "votaron" in Spanish with translation "проголосовать"
Sólo Estados Unidos y Canadá votaron en contra.
Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против.
Votaron anticipadamente, y bien pueden haber alterado el resultado.
Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
Las 3 personas que votaron por Mill antes están familiarizados con esto.
Те три человека, что проголосовали за Милля, с этим знакомы.
Muchos más "grises" votaron por los Verdes que por su "propio" partido.
Намного больше "седых" проголосовало за "зеленых", чем за их "собственную" партию.
Los votantes franceses y holandeses no dijeron por qué votaron contra la Constitución propuesta.
Французские и голландские избиратели не объяснили, почему проголосовали против проекта конституции.
en 1992 los daneses votaron un sorprendente "no" en relación al Tratado de Maastricht.
в 1992 году датчане, ко всеобщему удивлению, проголосовали против Маастрихтского договора.
A favor del proyecto votaron únicamente Zaldívar, Jorge Mario Pardo, Margarita Luna y la propia Sánchez Cordero.
Только Сальвидар, Хорхе Марио Пардо, Маргарита Луна и Санчес Кордеро проголосовали за проект.
En marzo, 58 senadores votaron a favor de una resolución no vinculante que apoya la idea de esa enmienda.
В марте 58 сенаторов проголосовали за необязывающую резолюцию, поддерживающую идею такой поправки.
Llamó "negacionistas del clima" que estaban cometiendo una "traición contra el planeta" prácticamente a todos los diputados que votaron en contra.
Он фактически назвал всех членов, которые проголосовали против него, "отрицателями климата", которые "предали планету".
Ni Florida ni Arizona son estados particularmente progresistas -ambos votaron por George W. Bush y no por John Kerry en 2004.
Ни Флорида, ни Аризона не являются особо прогрессивными штатами - в 2004 году оба штата проголосовали за Джорджа Буша, а не за Джона Керри.
Seis de esos siete votaron "sí" en favor de la enmienda, asi que pasó, y pasó por 47 contra 32 votos.
Шестеро из этих семерых проголосовали за принятие закона, и он прошел 47 голосами, 32 против.
Sin embargo, los chipriotas griegos votaron contra el plan porque sus gobernantes no honraron el trato implícito con la UE de apoyarlo.
Но греческие киприоты проголосовали против данного плана, потому что их лидеры не выполнили условий подразумеваемой сделки с ЕС по его поддержке.
Por ejemplo, es probable que muchos de quienes votaron el sábado por el PAD no conocieran ni les importara la postura de ese partido.
Многие из тех, кто проголосовал за DAP в субботу, например, едва ли знают или проявляют интерес к позициям и принципам этой партии.
Aunque grandes mayorías votaron en favor de la membresía en casi todos los países candidatos donde se han celebrado referéndums, mucha gente no votó.
И хотя подавляющее большинство избирателей проголосовало за вступление в ЕС практически во всех странах, где был проведен референдум, многие люди просто не пришли на избирательные пункты.
Los indígenas y campesinos, que se informan a través de los programas de radio de las organizaciones provinciales, votaron abrumadoramente a favor de Gutiérrez.
Подавляющее большинство индейцев и кампесинос, получающих информацию из радиопрограмм провинциальных организаций, проголосовало за Гутьерреса.
Votaron colectivamente contra Musharraf y los extremistas religiosos y a favor de la democracia, el Estado de derecho y la gestión idónea de los asuntos públicos.
В общем, они проголосовали против Мушаррафа и религиозных экстремистов в пользу демократии, верховенства закона и разумного руководства.
En ambos países, las mayorías votaron en contra de la adopción del euro porque temían que las normas y derechos de la seguridad social se verían afectados.
В обеих странах большинство проголосовали против введения евро, потому что они боялись, что нормы национального благосостояния будут сокращены.
Por ejemplo, se alió con fuerzas políticas islamistas (que en 2004 votaron a favor de los cambios constitucionales que legitimaban la posición y las acciones del presidente).
Например, он сотрудничал с исламистскими политическими силами (которые в 2004 г. проголосовали за конституционные изменения, узаконивающие его положение и действия).
Y poco después, el 19 de enero, votaron en el Congreso para enmendar su Constitución y agregar una disposición constitucional que permitiera crear estas regiones especiales de desarrollo.
Вскоре после этого, 19-го января, конгресс проголосовал за поправку к конституции и включение в неё положения, которое разрешает зоны с особым статусом развития.
Su líder, Romano Prodi, obtuvo una extraordinaria aprobación popular cuando más de cuatro millones de personas votaron por él en las primeras primarias de la historia de Italia.
Его лидер, Романо Проди, получил небывалую поддержку народа, когда на первых в истории Италии предварительных выборах за него проголосовали четыре миллиона людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert