Sentence examples of "vuelan" in Spanish
Translations:
all169
летать119
полететь10
улетать8
взорвать8
взлетать5
долетать3
проноситься1
лететь1
полетать1
подлетать1
распространяться1
other translations11
Y a veces se convierten en pequeñas catapultas y las cosas vuelan por el aire.
А иногда они превращаются в маленькие катапульты и всё взлетает в воздух.
Dado que Einstein es un ave le interesa las cosas que vuelan.
Так как Эйнштейн - птица, она очень интересуется всем, что летает.
Así como el pez nada y las aves vuelan, la gente forma tribus.
Также просто как рыбы плавают и птицы летают люди формируют племена.
Al entender cómo los mosquitos vuelan, esperamos entender cómo hacer que no vuelen.
Понимая, как москиты летают, мы надеемся понять, как лишить их этой возможности.
Pero los problemas obvios a los que no les hacemos caso por conveniencia también vuelan.
Но мой "слон посреди зала" - любитель летать.
Y tenemos esta pantalla de la computadora que puede ver los mosquitos mientras vuelan por ahí.
А здесь - экран компьютера, на котором можно видеть летающих москитов.
Observan a 12 agentes computacionales inteligentes que son pequeños rectángulos que vuelan junto a ustedes en el cerebro.
Перед вами предстают 12 "разумных" микропроцессоров, эти летающие прямоугольнички.
Me complace decir que, gracias a la financiación masiva del gobierno, hace unos tres años, finalmente se ha sabido cómo vuelan las abejas.
Рад сообщить, что благодаря значительному государственному финансированию около трёх лет назад мы, наконец, выяснили, как именно летает.
Bueno, como un ornitólogo, Os puedo decir que las aves vuelan, y que - Y que una colonia de aves en expansión no lo hace, no lo hace.
Как орнитолог, я могу вам сказать, птицы летают и что ограждение колонии птиц не решает проблемы, совсем ее не решает.
No, Brigitte Bardot -todavía estamos esperando la llegada de Gerard Depardieu en cualquier momento-y otras celebridades, gente que no es capaz de derramar una lágrima por nuestros huérfanos o por la pobreza masiva que dejó Ceausescu, vuelan a Bucarest (en primera clase, sin duda) para proteger a los perros callejeros y acusar a nuestro alcalde.
Нет, Бриджит Бордо (Brigitte Bardot )- в настоящий момент мы каждый день все еще предвкушаем прибытие Жерарда Депардье (Gerard Depardieu)- и прочих знаменитостей, неспособных проронить слезу по нашим никому не нужным сиротам и массовой бедности, оставшейся после Чаушеску (Ceausecu), летят в Бухарест (без сомнения в первом классе) для того, чтобы защитить бездомных собак и вынести осуждение нашему мэру.
Así que "echar la mente a volar" quizá sea exactamente lo que los usuarios de la mariguana están haciendo.
Поэтому те, кто курит марихуану, чтобы вызвать у себя галлюцинации (в буквальном переводе с английского "взорвать свой разум"), могут и в самом деле это сделать.
Me encantaba ver los aviones volar rápido sobre nuestra casa de vacaciones en el campo.
Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert