Beispiele für die Verwendung von "vulnerables" im Spanischen
Ser vulnerables, dejarnos ver para ser sinceros.
быть уязвимым, позволить, чтобы нас увидели, быть честным.
La ONU es el adalid de los más vulnerables.
Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
Ya han sido definidos como vulnerables por la UICN.
Международный союз охраны природы классифицирует их как "уязвимый" вид.
Y cuando las aves no pueden volar, se hacen vulnerables.
Птицы, которые не умеют летать, становятся уязвимыми.
Entre los más vulnerables a nuevas infecciones están los adolescentes.
Среди наиболее уязвимых к новым инфекциям находятся подростки.
Si las leyes funcionan, protegen a los pobres y vulnerables.
Если закон правильный, он защищает бедных, и он защищает уязвимых.
Creían que lo que las hacía vulnerables las hacía hermosas.
Они считали, что то, что сделало их уязвимыми, сделало их прекрасными.
Cuanto más miedo tenemos más vulnerables somos y más miedo tenemos.
Чем больше мы боимся, тем более становимся уязвимыми, и тем больше мы боимся.
También son los más vulnerables a las sacudidas de la crisis financiera.
Они также больше всего уязвимы перед ударами финансового кризиса.
Estarían situados por todas partes, con mayor concentración en las regiones vulnerables.
Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах.
Algunas partes del mundo son más vulnerables que otras a estos cambios.
Некоторые части планеты более уязвимы перед этими изменениями, чем другие.
es una condición que amenaza a miles de millones de personas vulnerables.
это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей.
En segundo lugar, los bancos son vulnerables ante la falta de pago.
Во-вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд.
Cuando conseguimos ser vulnerables tenemos que salir como podemos de ese lío.
Когда мы начинаем открываться и быть уязвимыми, из нас вытрясают всю душу.
"Porque Ud. dice que para llegar a contar nuestra historia, debemos ser vulnerables.
"Потому что вы говорите открываться людям, рассказывать о себе, быть уязвимым.
Como señala el informe Stern, los pobres son, como de costumbre, los más vulnerables.
Как указывается в докладе Стерна, наиболее уязвимы, как обычно, бедные.
Sí tengo problema con los desarrollos que híperexplotan comunidades vulnerables políticamente para obtener ganancias.
Но я возражаю против вариантов развития, которые излишне эксплуатируют политически уязвимые районы в целях наживы.
Piden a los gobiernos que disminuyan su gasto mientras sus economías aún son vulnerables.
Они просят правительство сокращать расходы, пока их экономика остается уязвимой.
En realidad, aquella política fue un desastre para los niños más vulnerables del mundo:
Данная политика стала настоящим бедствием для самых уязвимых детей в мире:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung