Sentence examples of "Osmanlı" in Turkish with translation "османской"

<>
1952 "de Türkiye" de Osmanlı hanedanı hanım sultanları için af çıkarıldı. В 1952 году в Турции была объявлена амнистия для принцесс Османской династии.
Harbiye'ye girerek Mehmed Ali adını aldı. 1853 yılında Osmanlı ordusuna katıldı ve Kırım Savaşı'nda savaştı. Он получил приказ идти в ряды османской армии в 1853 году и воевать против России в Крымской войне.
1870-1871'de Vılkoviç Konstantinopolis'teki Haydarpaşa Hastanesi'nin başkani oldu ve 1872'de Osmanlı Ordusunda Albay terfi edildi. В 1870 - 1871 работал директором константинопольский больницы "Хайдар-паша". В 1872 году Вылкович уже имел чин полковника Османской армии.
Cerbe Muharebesi'nde alınan zafer ile Osmanlı İmparatorluğu'nun Akdeniz'de 22 yıl önce Preveze Zaferi ile başlayan hakimiyeti zirve noktasına ulaşmıştır. Победа в сражении на Джерба усилило влияние Османской империи и морское господство турок в Средиземноморье, которое началось 22 годами ранее с победы у Превезе.
Osmanlı-Venedik Antlaşması (1479), Osmanlı Devleti ile Venedik Cumhuriyeti arasında 25 Ocak 1479 tarihinde imzalanmış bir barış ve ticaret antlaşmasıdır. Константинопольский договор 1479 года - мирный договор, заключённый между Османской империей и Венецианской республикой в Константинополе 25 января 1479 года.
Vasvar Antlaşması, 10 Ağustos 1664'te Osmanlı İmparatorluğu'yla Avusturya Arşidüklüğü arasında imzalanmış bir barış antlaşmasıdır. Вашварский мир - мирный договор между австрийской Габсбургской монархией и Османской империей, подписанный 10 августа 1664 года через несколько дней после окончания битвы при Сентготтхарде.
Franz Babinger (15 Ocak 1891 - 23 Haziran 1967), Osmanlı tarihi konusunda çalışmalarıyla ünlü Alman tarihçi ve dilci. Франц Бабингер (; 15 января 1891, Вайден, Бавария - 23 июня 1967, Дуррес, Албания) - немецкий историк-востоковед, специализировавшийся на истории Османской империи.
1871 yılında Şeyh Muhammed bin Sani Osmanlı İmparatorluğu'ndan Katar kaymakamı unvanını alır. Однако уже в 1871 году шейх Мухаммед бин Тани признал себя вассалом Османской империи и получил титул каймакама Дохи.
Osmanlı İmparatorluğu'nun çöküşünden dolayı, o ve ailesi Suudi Arabistan'a döndü. Из-за падения Османской империи она и её семья вернулись в Саудовскую Аравию.
Osmanlı yetkililerinin İstanbul'daki kadar Ermeni entellektüel ve cemiyet başkanınından başlayarak Osmanlı İmparatorluğu içerisindeki ile milyon kadar Ermeni vatandaşın ve yılları arasında sistematik olarak öldürüldüğü, Ermeni Soykırımı'na yol açılmasının yüzüncü yılını gösteriyor. В этот день лет назад в Константинополе властями Османской империи были арестованы представителей армянской интеллигенции, видных общественных деятелей, что положило начало геноциду армян. В период с по гг. было уничтожено -, 5 млн армян, граждан Османской империи.
Ziştovi Antlaşması, 4 Ağustos 1791 tarihinde Kutsal Roma-Cermen İmparatorluğu'na bağlı Avusturya Arşidüklüğü ile Osmanlı İmparatorluğu arasında imzalanan bir barış antlaşmasıdır. Систовский мир - мирный договор, подписанный 4 августа 1791 года в городе Систове между Австрийской монархией и Османской империей.
Soykırımın anımsanması ve Osmanlı İmparatorluğu'nun resmi vârisi Türkiye Cumhuriyeti'nden tanıma talebi, son yüzyılda neredeyse her Ermeni'nin hayatının ve özdeşliğinin bir parçası oldu. Сохранить память о геноциде с требованием его признания Турецкой республикой, юридической наследницей Османской империи, стало в прошлом веке, по сути дела, не только частью жизни, но и частью национальной принадлежности каждого армянина.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.