Sentence examples of "bilmece gibi" in Turkish

<>
Çünkü burası bir bilmece gibi, ve bilmeceler benim uzmanlık alanım. Это место - большой пазл, а пазлы - мой конёк.
Bazen bilmece gibi konuşuyorsun. Ты временами говоришь загадками.
Bazen bilmece gibi konuşurdu. Иногда он говорит загадками.
Bu tamam ama. Çelişkili bilmece gibi bir adamdan hoşlanırım. Но ничего, мне нравятся мужчины, полные противоречий.
Neden hep bilmece gibi konuşmak zorunda? Почему он всегда должен говорить загадками?
Zamanım önemliymiş gibi olurdu. Как будто мое время действительно чего - то стоит.
Bir çeşit bilmece mi? Это что, загадка?
Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular. Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика.
Sonra insanlara şöyle bir bilmece sormuş. И позже он загадал людям загадку.
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Sana bir bilmece soracağım. Я загадаю тебе загадку.
Arkadaşı ona katıldığında, giydiği geleneksel elbiseyle arkadaşının renk kattığı günümüze ait elbise arasında bir rekabet varmış gibi görünüyor. Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы.
Eski günlerin hatrına bir bilmece daha sorayım mı sana? Как насчет последней загадки как в старые добрые времена?
Grup metro istasyonuna "Hiçbir zaman Yunan olamayacaksınız" gibi faşist sloganlar söyleyerek girdiler. Молодые люди вошли на станцию, выкрикивая фашистские слоганы вроде "Вы никогда не станете греками!".
Saçmalık! Peki bilmece neymiş seni küstâh herif? И какая же будет загадка, наглый оборванец?
ben bu dünyaya Henry gibi adamları korumak için yollanmışım senin gibi adamlardan. Моё предназначение - защищать людей вроде Генри от таких, как вы.
Bilmece değil ki bu. Это же не загадка.
Yeniden doğmuş gibi hissediyorum, Lauren. Я словно заново родилась, Лорен.
"Bilinmeyenin içindeki gizem dolu bir bilmece". Головоломка, завернутая в тайну завернутую в загадку.
Hırdavatçı şunun gibi bir şey söyledi: Мужик с хозяйственного сказал что-то вроде:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.