Exemplos de uso de "tanrı'nın" em turco
İnsanlar Tanrı'nın, böyle yaparlarsa kendilerine yardım edeceğini düşündükleri için dua eder.
Люди молятся, потому что они верят, что Господь поможет им.
Hem de sadece Tanrı'nın ve yasaların gözünde de değil.
Они были равны не только перед Богом и законом.
Tanrı'nın ve oğlu yüce İsa'nın adıyla sana bu kadının bedenini terk etmeni emrediyorum iblis!
Именем господа и сына его Иисуса Христа, приказываю тебе, демон, изыди!
Ruhlarımızı koruması için Tanrı'nın Paul'a ihtiyacı var, Bay O'Neill. Ve / 24 savaşmak için.
Богу нужны праведники, дабы спасать души, мистер О'Нил, а это круглосуточная борьба.
Kardeşimiz James Hutton'ı yeniden doğuşa olan emin ve kesin umudumuzla Tanrı'nın merhametine emanet ettik.
Мы просим Божьей Милости нашему брату Джеймсу Хаттону, и надеемся на его воскрешение...
Ama bundan da önce, kayaların altında Tanrı'nın sözleri vardı.
Но ещё раньше, задолго до камней были слова Божьи.
Dünyanın isteği ne olursa olsun, benim mutluluğum Tanrı'nın ellerinde. Tımara başlamalısın.
Мое счастье в руках Божьих чтобы ни случилось Тебе пора, Пелле.
Claire Ives'ın ve tüm inançlı merhumların ruhları Tanrı'nın merhametine nail olsun ve huzur içinde yatsın.
Да будет душа Клэр Айвз и души всех праведных по воле Божьей покоиться с миром.
Tanrı'nın istediği buydu ve bunu daha önce de duymuştum.
И бог этого хочет. И что мне раньше говорили.
Ben her zaman Tanrı'nın insanlara şanssızlıktan belli bir pay verdiğine inanırdım.
Раньше я верил, что Господь поровну распределяет невезение между людьми.
Tanrı insanı ve insanlar da Transformerları yarattığından beri Transformerlar Tanrı'nın bize bir hediyesi gibidir, Randal.
Сначала Бог создал человека, а человек создал Трансформеров Трансформеры это как подарок Господа, Рендл.
Ben, tabii ki, Tanrı'nın bu mucizeleri gerçekleştirebileceğine inanıyorum.
Я верю, конечно, что Господь Бог совершает чудеса.
Artık kaçmıyorum ve başından beri Tanrı'nın benim için bir planı vardı.
Я больше не бегу, и у Бога всегда было предназначение:
İnsanlar sizi Başkan'ın yardımcısı olasınız diye seçti. Tanrı'nın değil.
Народ избрал вас быть другом президента, не Господь!
İkiniz bugün buraya gelip Tanrı'nın ve kilisesinin önünde karı koca olma isteğinizi ilan ettiniz mi? - Evet.
Вы пришли сегодня сюда, чтобы провозгласить перед Богом и его церковью ваше желание стать мужем и женой?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie