Exemplos de uso de "als auch" em alemão
Sie unterstützten ihn sowohl materiell als auch geistig.
Ellos lo apoyaron tanto material como espiritualmente.
Sowohl er als auch seine Schwester sind zur Party eingeladen.
Él, como también su hermana, están invitados a la fiesta.
In Japan kann man sowohl tagsüber als auch nachts ein Taxi bekommen.
En Japón se puede coger un taxi tanto de día como de noche.
Der Musiker erfreut sich sowohl in Japan als auch in Amerika großer Beliebtheit.
El músico disfruta de mucha popularidad tanto en Japón como en Estados Unidos.
Sowohl er als auch ich waren in der Lage, dieses mathematische Problem zu lösen.
Tanto él como yo supimos resolver ese problema matemático.
Man soll einen Menschen sowohl nach seinen Feinden als auch nach seinen Freunden beurteilen.
Hay que juzgar un hombre tanto por sus enemigos como por sus amigos.
Aufgrund der soeben beschriebenen Situation ist die Findung eines allgemein annehmbaren Kompromisses für jeden von uns sowohl notwendig als auch vorteilhaft.
A causa de la situación recién descrita, el encuentro de un compromiso común aceptable es tanto necesario como ventajoso para todos nosotros.
In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu.
En la mayoría de los casos, la gente, incluso la más vil, es mucho más ingenua y sencilla de lo que nosotros asumimos. Y esto también aplica para nosotros mismos.
Auch als Tom versuchte, es Maria zu erklären, begriff sie es immer noch nicht.
Aún cuando Tom trató de explicárselo a Mary, ella aún no lo podía entender.
Das Paläolithikum ist auch als Steinzeit bekannt.
El Paleolítico también es conocido como La Edad de Piedra Tallada.
Gute Ernährung ist auch eine Wissenschaft und kann als solche erlernt werden.
La buena nutrición también es una ciencia, y como tal, se puede aprender.
Auch gibt es junge Leute, die immer in Handynähe schlafen, und als eine der ersten Handlungen, die sie jeden Morgen ausüben, sehen sie sich die in der Nacht empfangenen Nachrichten und verpassten Anrufe an.
También hay jóvenes que duermen cerca del móvil y una de las primeras cosas que hacen cada mañana es mirar los mensajes y las llamadas “perdidas” recibidas durante la noche.
Sie wurde als eine von zehntausend Bewerbern ausgewählt.
Ella fue seleccionada entre 10.000 personas solicitantes.
Ein Mensch kann sich irren, so auch eine ganze Generation.
Un hombre puede equivocarse, como también una generación entera.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie