Exemplos de uso de "darum" em alemão

<>
Mach dir darum keine Sorgen. No te preocupes por eso.
Kümmere du dich mal nicht darum! ¡No te preocupes por eso!
"Darum bin ich zu spät gekommen." – "Verstehe." "Por eso he llegado tarde." "Entiendo."
Darum musst du dir keine Sorgen machen. No necesitas preocuparte por eso.
Denken ist schwer, darum urteilen die meisten. Pensar es difícil, por eso la mayoría juzga.
Darum habe ich dir gesagt, dass du nicht allein gehen sollst. Por eso te dije que no fueras solo.
Der Konvent ist nicht einfach eine Vorbereitungsphase wie seine Vorgänger. Es sind sehr wichtige politische Gleichgewichte und Übereinkommen erreicht worden, und diese müssen erhalten bleiben. Darum sind die Regierungschefs verpflichtet, eine wesentlich bessere Arbeit zu leisten. Die Verantwortung, die sie tragen, ist somit viel größer. La Convención no ha sido una simple fase de preparación, como lo fueron las precedentes. Ha dado pie a la consecución de equilibrios y consensos políticos muy importantes, que deben preservarse. Así pues, los Jefes de Gobierno tienen la obligación de superarse. Por eso es mucho mayor la responsabilidad que asumen.
Er bat mich darum, zu bleiben. Él me rogó que me quedara.
Darum hat er seine Stelle verloren. Por esa razón perdió su trabajo.
Ich schere mich einen Dreck darum! ¡Me importa un bledo!
Sie kommt, wenn Sie sie darum bitten. Ella viene si usted se lo pide.
Ich bat ihn darum, mir zu helfen. Le pedí que me ayudara.
Es war warm; darum öffnete ich das Fenster. Hacía calor, así es que abrí la ventana.
Wir kümmern uns darum, sowie wir Zeit haben. Lo haremos cuando tengamos tiempo.
Ich denke, sie kümmert sich nicht sehr darum. Creo que ella no se preocupa mucho.
Sie bat mich darum, sie um sechs Uhr zu wecken. Ella me pidió que la desperatara a las seis.
Er bat mich darum, ihm an Wochenenden Gesellschaft zu leisten. Él me pidió que le hiciera compañía durante el fin de semana.
Darf ich Sie darum bitten, mir bei etwas zu helfen? ¿Le puedo pedir que me ayude con algo?
Ich würde dich nicht darum bitten, wenn es nicht wichtig wäre. No te lo suplicaría a ti si no fuera importante.
Wenn es darum geht, bestimmte Nachrichten mitzuteilen, muss man mitunter kaltblütig sein. A veces es necesario ser frío para comunicar ciertas noticias.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.