Exemples d'utilisation de "mitten" en allemand

<>
Deutschland liegt mitten in Europa. Alemania está en medio de Europa.
Er ist mitten in seiner Rede ohnmächtig geworden. Él perdió el conocimiento a mitad de su discurso.
Mitten in der Nacht wachte er auf. Se despertó en medio de la noche.
Ich hörte, wie sie mitten in der Nacht weinte. Oí cómo ella lloraba en mitad de la noche.
Manchmal kriege ich mitten in der Nacht Hunger. A veces siento hambre en medio de la noche.
Hast du dich je mitten in der Nacht geduscht? ¿Alguna vez te has duchado a la mitad de la noche?
Uns ging mitten in der Wüste das Benzin aus. Nos quedamos sin gasolina en mitad del desierto.
Stimmt es, dass du Taninna mitten in der Nacht angerufen hast? ¿Es cierto que llamaste a Taninna a la mitad de la noche?
Ich stehe in der Mitte des Schulhofes. Estoy parado en el medio del patio.
Tom stand in der Mitte des Zimmers. Tom estaba de pie en el centro del cuarto.
Der Tiger lag in der Mitte des Käfigs. El tigre se recostó en el medio de la jaula.
Die Wahrheit befindet sich in der Mitte des Universums, dessen Grenzen niemand kennt. La verdad permanece en el centro de un universo del que nadie conoce sus bordes.
In der Mitte des Parks ist ein Teich. Hay un estanque en medio del parque.
Der Krankenwagen hatte in der Mitte der Avenue eine Panne. La ambulancia se averió en medio de la avenida.
"Das Gute immer in die Mitte", sprach der Teufel und setzte sich zwischen zwei Juristen. "Lo bueno siempre va al medio", dijo el demonio y se sentó en medio de dos abogados.
Nach langem Zwist versöhnt fanden sich Tom und Mary in der Mitte dieses Satzes wieder. Habiéndose reconciliado después de una larga riña, Tom y Mary se reencontraron en medio de esta frase.
Am Kaiserhof gab man sich während der frühen Heianzeit der Nachahmung chinesischer Kultur hin, in der Mitte der Heianzeit blühte jedoch eine Kultur, die auf japanischer Ästhetik basierte, auf. Durante el Heian temprano, en la corte imperial se imitaba con devoción a la cultura china, pero durante el Heian medio floreció una nueva cultura con sus cimientos en la estética japonesa.
Coca­-Cola hat mitten im Zweiten Weltkrieg für den deutschen Markt die Limonade Fanta erfunden. La Coca-Cola inventó la Fanta, en plena II Guerra Mundial, para el mercado alemán.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !