Beispiele für die Verwendung von "Sicherlich" im Deutschen
Sie war sicherlich eine schöne Frau, als sie jung war.
C'était certainement une belle femme quand elle était jeune.
So schnell wie er rannte, war er sicherlich gedopt.
Il a assurément pris des produits dopants pour arriver à courir aussi vite.
Es gibt da sicherlich einige Punkte die der Erwägung wert sind.
Il y a certainement quelques points qui méritent réflexion.
Sicherlich ist er klug, aber er ist nicht sehr hilfreich.
Il est assurément intelligent, mais il n'est pas très serviable.
Ich freue mich über deinen Entschluss. Das Studium wird dir sicherlich gefallen.
Je me réjouis de ta décision. Les études te plairont certainement.
Es gibt sicherlich viele interessante Dinge, die du von ihm lernen kannst.
Il y a certainement de nombreuses choses intéressantes que tu peux apprendre de lui.
Unter allen Männern, die ich nicht mag, ist mir sicherlich mein Ehemann am liebsten.
De tous les hommes que je n'aime pas, c'est certainement mon mari que je préfère.
Deine Idee ist sicherlich wert, untersucht zu werden.
Ton idée vaut sûrement le coup d'être explorée.
Von uns fünf spricht sicherlich er die meisten Sprachen.
De nous cinq, c'est sûrement lui qui parle le plus de langues.
Sicherlich dachte und fühlte Ihr Freund damals anders als heute.
Votre ami pensait et se sentait sûrement autrement alors qu'aujourd'hui.
Sicherlich dachte und fühlte dein Freund dachte damals anders als heute.
Ton ami pensait et se sentait sûrement alors autrement qu'aujourd'hui.
Von uns fünf ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht.
De nous cinq, c'est sûrement lui qui parle le plus de langues.
Unter uns fünfen ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht.
De nous cinq, il est sûrement celui qui parle le plus de langues.
Das ist eine kriminelle Handlung und du wirst sicherlich dafür bestraft werden!
C'est un acte criminel et tu seras sûrement puni pour cela !
Es wäre sicherlich nicht allzu schwierig, herauszufinden, wer in unser System eingedrungen ist.
Je suis sûr qu'il ne serait pas trop difficile de déterminer qui a pénétré notre système.
Entweder wird dieses Projekt ein Riesenerfolg oder ein Schlag ins Wasser, sicherlich nichts dazwischen.
Soit ce projet sera un succès formidable, soit un coup d'épée dans l'eau, sûrement rien entre les deux.
Nachdem ich das zu meinem Chef gesagt habe, werde ich sicherlich meine Arbeit verlieren.
Après avoir dit cela à mon patron, je suis certain de perdre mon travail.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung