Exemplos de uso de "Sogar" em alemão

<>
Sogar Diebe haben einen Ehrenkodex. Même les voleurs ont un code d'honneur.
Die meisten Schweizer sprechen drei oder sogar vier Sprachen. La plupart des Suisses parlent 3 voire 4 langues.
Das wissen sogar die Kinder. Même les enfants savent cela.
Meistens schläft er nicht vor zwei, ja sogar drei Uhr morgens ein. La plupart du temps, il ne s'endort pas avant deux voire trois heures du matin.
Sie weint sogar, wenn niemand zusieht. Elle pleure, même en cachette.
Ungefähr ein Drittel dieser Krankheiten ist heilbar, aber die anderen können ernst, ja sogar tödlich sein. Environ un tiers de ces maladies est curable, mais les autres peuvent être graves, voire mortelles.
Sogar Kinder können dieses Buch lesen. Même les enfants peuvent lire ce livre.
"Tom! Ist dir klar, dass diese Sätze sehr egozentrisch sind? Sie fangen immer mit dir an oder hören mit dir auf! Sogar beides!", beschwerte sie sich bei Tom. « Tom ! Réalises-tu que ces phrases sont très égocentriques : Elles commencent ou finissent toujours par toi ! Voire les deux ! », reprocha-t-elle à Tom.
Es ist kalt dort, sogar im Sommer. Il fait froid là-bas, même l'été.
Ich erinnere mich an die Zeit, als die Deutschen den Euro "Esperantogeld" nannten, um auszudrücken, dass er nie Wirklichkeit werden würde. Natürlich würde keiner von denen, die das damals sagten, es heute zugeben. Das haben Paradigmen so an sich, dass sie so natürlich zu sein scheinen, dass man sich nicht vorstellen kann, jemals vorher unter anderen Paradigmen, ja sogar gegensätzlichen, gelebt zu haben. Je me rappelle de l'époque où les Allemands appelaient l'euro "Esperantogeld" pour signifier qu'il ne se réaliserait jamais. Bien sûr, aucun de ceux qui disaient cela alors ne l'avouerait aujourd'hui. C'est le propre des paradigmes de sembler tellement naturels qu'on ne peut imaginer avoir vécu dans un paradigme différent, voire contraire, auparavant.
Man kann sogar im hohen Alter lernen. On peut apprendre même à un âge avancé.
Sogar ein kleines Kind kennt seinen Namen. Même les petits enfants connaissent son nom.
Hier ist es sogar im Sommer kalt. Ici, il fait froid même en été.
Die Zeit hilft manchmal sogar dem Arzt. Le temps aide à guérir, parfois même le médecin.
Sogar ein erfahrener Fahrer kann Fehler machen. Même un conducteur expert peut faire une faute.
Sogar ein Kind kann gut und schlecht unterscheiden. Même un enfant sait distinguer le bien du mal.
Sogar krank ging der Junge in die Schule. Même malade, le garçon se rendit à l'école.
Sogar während ihrer Ferien ist sie nie online. Même pendant ses vacances, elle n'est jamais en ligne.
Sogar ohne Schminke sieht sie sehr gut aus. Même sans maquillage, elle est très mignonne.
Sogar mit seiner Brille hat er nicht gut gesehen. Même avec ses lunettes, il n'a pas bien vu.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.