Exemplos de uso de "alles oder nichts" em alemão

<>
Alles oder nichts Tout ou rien
Entweder Caesar oder nichts. César ou rien.
Ich finde alles scheiße oder gar nicht. Je trouve tout merdique ou nul.
"Im Moment kann ich leider nicht drucken; mein Kollege braucht den Drucker noch eine Weile. Er will das Internet ausdrucken." - "Das gesamte Internet?" - "Ich glaube, alles was japanisch, koreanisch oder chinesisch ist, lässt er weg." Pour le moment, je ne peux malheureusement pas imprimer; mon collègue aura encore besoin de l'imprimante pendant quelque temps. Il veut imprimer l'internet. - Tout l'internet ? - Je crois qu'il laissera de côté tout ce qu'il y a de japonais, de coréen et de chinois.
Entweder wird dieses Projekt ein Riesenerfolg oder ein Schlag ins Wasser, sicherlich nichts dazwischen. Soit ce projet sera un succès formidable, soit un coup d'épée dans l'eau, sûrement rien entre les deux.
Alles, was mich interessiert, macht entweder dick oder ist unmoralisch. Tout ce qui m'intéresse, soit ça fait grossir, soit c'est immoral !
Für unsere Sache hängt alles davon ab, ob das Regierungshandeln verfassungsgemäß war oder nicht. Toute notre affaire dépend de si les actions du gouvernement étaient constitutionnelles ou pas.
Papier erduldet alles und errötet vor nichts Le papier souffre tout et ne rougit de rien
Alles auf dieser Welt ist nichts als ein Traum. Tout ce qui existe en ce monde n’est qu’un rêve.
Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse. Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable.
Geld ist nicht alles, aber wenn du kein Geld hast, kannst du nichts machen. L'argent n'est pas tout, mais si tu n'as pas d'argent, tu ne peux rien faire.
Geld ist nicht alles, aber wenn ihr kein Geld habt, könnt ihr nichts machen. L'argent n'est pas tout, mais si vous n'avez pas d'argent, vous ne pouvez rien faire.
Geld ist nicht alles, aber wenn Sie kein Geld haben, können Sie nichts machen. L'argent n'est pas tout, mais si vous n'avez pas d'argent, vous ne pouvez rien faire.
Langeweile ist das Gefühl, dass alles Zeitverschwendung ist; Abgeklärtheit, dass nichts es ist. L'ennui est le sentiment que tout est une perte de temps ; la sérénité, que rien ne l'est.
Menschen, die lieben, zweifeln an nichts oder zweifeln an allem. Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.
Nichts zu essen oder zu fasten - eben das war Ihr großer Fehler. Ne manger rien ou jeûner, voilà bien votre grande bêtise.
Nichts überrascht ihn, alles weiß er schon bevor du es ihm erzählst, sogar noch genauer. Rien ne le surprend, il sait déjà tout avant que tu ne le lui racontes, même encore plus précisément.
Zwar sagte sie rein gar nichts, doch ich erriet alles. Elle n'a certes absolument rien dit, mais j'ai tout deviné.
Früher oder später wird er mir alles sagen. Il finira tôt ou tard par tout me dire.
Die Liebe will nichts von dem andern, sie will alles für den andern. L'amour ne veut rien des autres, il veut tout aux autres.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.