Exemplos de uso de "beklagte sich" em alemão

<>
Mein Vater beklagte sich über den Verkehrslärm. Mon père se plaignait du bruit de la circulation.
Sie beklagte sich, dass der Raum zu warm sei. Elle s'est plainte que la chambre était trop chaude.
Aus guten Gründen beklagte er sich. Il se plaint avec raison.
Aus gutem Grund beklagte er sich. Il se plaint avec raison.
Er beklagt sich immer über das Essen. Il se plaint toujours de la nourriture.
Er beklagt sich immer über das Essen. Il se plaint toujours de la nourriture.
Mein Vater beklagte sich über den Verkehrslärm. Mon père se plaignait du bruit de la circulation.
Meine Großmutter beklagt sich immer über die Kälte. Ma grand-mère se plaint toujours du froid.
Meine Großmutter beklagt sich immer über die Kälte. Ma grand-mère se plaint toujours du froid.
Viele Hausfrauen beklagen sich, dass die Preise hoch seien. De nombreuses ménagères se plaignent que les prix sont très élevés.
Der Sprachwissenschaftler beklagte verzweifelt meine Unwissenheit und begann, mich die Geschichte des Aramäischen zu lehren. Le linguiste déplorait désespérément mon ignorance et se mit à m'enseigner l'histoire de l'araméen.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Als ich in der Schule Englisch lernen musste, beklagte ich mich manchmal über die ganzen Unregelmäßigkeiten und seltsamen Regeln. Lorsque je dus apprendre l'anglais à l'école, je me plaignais parfois de toutes les irrégularités et règles étranges.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist. Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.