Exemplos de uso de "bis an" em alemão

<>
Sie ist bis an die Zähne bewaffnet. Elle est armée jusqu'aux dents.
Bis an das Ende der Welt würde ich mit dir gehen. Avec toi, j'irais jusqu'au bout du monde.
Sie sangen weiter bis eine Rettungsmannschaft kam. Ils continuèrent à chanter jusqu'à ce que vienne une équipe de secours.
Wenn man verstanden hat, dass das Wort "Volkswille" etwas bezeichnet, das nicht existiert, dann ist es nicht mehr weit bis zu der Erkenntnis, dass die repräsentative Demokratie demokratischer ist als die direkte. Si on a compris que la volonté du peuple n'existe pas, alors il n'y a pas loin jusqu'à la reconnaissance que la démocratie représentative est plus démocratique que la démocratie directe.
Räumen Sie uns bitte ein Zeitfenster von 20 bis 30 Minuten für unsere Präsentation ein. Accordez-nous s'il vous plait un créneau de 20 à 30 minutes pour notre présentation.
Ja, aber du musst nicht bis zum Ende bleiben. Oui, mais tu n'as pas besoin de rester jusqu'au bout.
Lass uns warten bis der Regen aufhört. Attendons que la pluie cesse.
Von Frühling bis Herbst dröhnt draußen nahezu täglich irgendwo ein Rasenmäher. Du printemps à l'automne, une tondeuse vrombit dehors à un endroit ou un autre, presque quotidiennement.
Ich möchte, dass du auf mich wartest, bis ich um sieben von der Arbeit komme. Je veux que tu m'attendes jusqu'à ce que je sorte du travail à 7 heures.
Ich werde hier warten, bis er kommt. J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne.
Bitte warten Sie, bis Sie an der Reihe sind. Veuillez attendre jusqu'à ce que ce soit votre tour.
Ich werde dort sein von Montag bis Donnerstag. J'y serai du lundi au jeudi.
Bis heute hat er neun humanoide Roboter fertiggestellt, aber das waren alles Modelle für Demonstrationszwecke. Jusqu'à présent, il avait réalisé neuf robots humanoïdes mais c'était tous des modèles de démonstration.
Der Kellner kann bis zehn zählen. Le garçon est capable de compter jusqu'à dix.
Lies bis Freitag Kapitel 4. Lis le chapitre 4 pour vendredi.
Ich fuhr mit dem Zug bis nach Kyoto. Je partis en train jusqu'à Kyoto.
Es schneite von Montag bis Freitag. Il a neigé de lundi à vendredi.
Warten Sie, bis die Ampel grün wird. Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.
Bis zum zehnten Lebensjahr machte ich das Bett nass. J'ai fait pipi au lit jusqu'à l'âge de dix ans.
Was ist das denn für eine Logik: man liegt immer falsch, bis die Richtigkeit bewiesen ist? Quelle sorte de logique est-ce donc : on a toujours tort jusqu'à ce que la justesse soit établie ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.