Exemplos de uso de "für immer" em alemão

<>
Ich denke, ich werde dich für immer lieben. Je pense que je t'aimerai toujours.
Wir verlassen das Land für immer. Nous quittons ce pays pour toujours.
Tom musste nur noch ein Wort abschneiden, damit sie für immer aus diesem Satz verschwände, unsere Mary. Tom n'avait plus qu'un mot à couper pour que de cette phrase, à jamais, disparaisse notre Mary.
Der Ursprung des Alls wird wohl für immer unklar bleiben. L'origine de l'univers, ne sera probablement pas éclaircie pour l'éternité.
Du verlässt Japan nicht für immer, oder? Tu ne quittes pas le Japon pour toujours, si ?
Ich will für immer leben. Je veux vivre pour toujours.
Er verließ Japan für immer. Il quitta le Japon pour toujours.
Er hat sich für immer von ihr verabschiedet. Il lui a fait ses adieux définitifs.
Sie wird ihren Mann für immer lieben. Elle aimera son mari pour toujours.
Lass uns für immer Freunde bleiben. Restons amis pour toujours.
Sie wird ihren Ehemann für immer lieben. Elle aimera son mari pour toujours.
Was ist das denn für eine Logik: man liegt immer falsch, bis die Richtigkeit bewiesen ist? Quelle sorte de logique est-ce donc : on a toujours tort jusqu'à ce que la justesse soit établie ?
Die Preise für japanische Autos sind immer noch vergleichsweise hoch. Les prix des automobiles japonaises sont toujours encore comparativement élevés.
Sich mit einem lieben Wesen auszutauschen ist für uns, Rudeltiere, die wir sind, immer beruhigend. Échanger avec un être cher est toujours apaisant pour les animaux sociaux que nous sommes.
Für ihn war Hunger ein theoretischer Begriff; er hatte immer genug zu essen. Pour lui, la faim était un concept abstrait ; il avait toujours suffisamment à manger.
Die Menschen in der Welt setzen sich immer für mehr Freiheit und Gleichheit ein. Les gens dans le monde se battent toujours pour plus de liberté et d'égalité.
Der Verstand des Menschen ist grenzenlos, er kann immer Schuldige für seine Fehler finden. La raison de l'homme est sans limites ; il peut toujours trouver des coupables pour ses fautes.
Wenn auch eine Tochter selten den Liebhaber ihrer Mutter liebt, hat doch eine Mutter immer eine Schwäche für den Liebhaber ihrer Tochter. Si une fille aime rarement l'amant de sa mère, une mère a toujours un faible pour l'amant de sa fille.
Sie hatte schon immer eine Vorliebe für runde Zahlen. Elle a depuis toujours eu une prédilection pour les nombres ronds.
Immer wenn sich der Preis für Zigaretten erhöht, probieren viele Menschen mit dem Rauchen aufzuhören. Chaque fois que le prix des cigarettes augmente, beaucoup de gens essayent d'arrêter de fumer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.