Exemplos de uso de "geist" em alemão
Tom glaubt, dass sein Rechner von einem bösen Geist besessen ist.
Tom croit que son ordinateur est possédé par un esprit malin.
So wie die Nahrung den Körper nährt, nährt die Lektüre den Geist.
Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit.
Niemand verstand den genialen Geist Beethovens besser als der Dirigent Herbert von Karajan.
Personne ne comprit l'esprit génial de Beethoven aussi bien que le chef Herbert von Karajan.
Lesen ist für den Geist das, was die Nahrung für den Körper ist.
La lecture est à l'esprit ce que la nourriture est au corps.
Lesen ist nicht weniger notwendig für unseren Geist als essen für unseren Körper.
Lire n'est pas moins nécessaire à notre esprit que manger l'est à notre corps.
Um ein interessanter Mensch zu sein, musst du deinen Geist nähren und trainieren.
Pour être une personne intéressante, tu dois nourrir et entraîner ton esprit.
Jedes Universum, das einfach genug ist, um verstanden zu werden, ist zu einfach, um einen Geist hervorzubringen, der es versteht.
Tout univers suffisamment simple pour être compris est trop simple pour produire un esprit capable de le comprendre.
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'oeil, à l'oreille ou à l'esprit.
Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
Lisez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne lit. Pensez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne pense. Faites, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne serait assez idiot de faire. Il est nuisible à l'esprit de toujours faire partie de l'unanimité.
Die wissenschaftliche Wahrheit ist eine Schöpfung des menschlichen Geistes.
La vérité scientifique est une création de l'esprit humain.
Ich glaube an die Kraft des Geistes und ich werde Sie nicht verlassen.
Je crois aux forces de l'esprit et je ne vous quitterai pas.
Ich hab nur Pech in letzter Zeit, nach meinem Computer mit allen meinen Urlaubsfotos gibt jetzt mein Auto den Geist auf.
Ils ne m'arrivent que des tuiles ces derniers temps, après mon ordinateur avec toutes mes photos de vacances, c'est à présent ma voiture qui rend l'âme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie