Exemplos de uso de "keiner einzigen" em alemão
Erfolge nehmen alle in Anspruch, Misserfolge werden einem einzigen zugeschrieben.
Tout le monde revendique les succès, on attribue les échecs à un seul.
Für ihn ist die Scheidung eine gute Erfindung, die den einzigen Nachteil hat, dass man davor heiraten muss.
Pour lui le divorce est une bonne invention qui a le seul désavantage qu'il faut se marier avant.
Königin Fredegunde musste in der Pariser Hauptkirche Zuflucht suchen und ließ dabei ihren einzigen, vier Monate alten Sohn in den Händen des fränkischen Adels zurück, der ihn zum König ausrief.
La reine Fredegonde avait été contrainte de se réfugier dans la principale église de Paris, laissant son fils unique, âgé de quatre mois, aux mains des seigneurs francs qui le proclamèrent roi.
Hier ist ihr Brief mit der Bitte, dass wir uns um ihren einzigen Sohn kümmern.
Voici sa lettre demandant qu'on s'occupe de son fils unique.
Alle wollen zurück zur Natur, aber keiner will zu Fuß gehen.
Tout le monde veut retourner à la nature, mais personne ne veut y aller à pied.
Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen.
Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre.
Ich kann es mir nicht leisten, nur einen einzigen Yen zu verschwenden.
Je ne peux pas me permettre de gaspiller un seul yen.
Dieses kleine Mädchen wird auf die schiefe Bahn kommen, wenn sich keiner um sie kümmert.
Cette petite fille ira sur la mauvaise pente si personne ne s'en occupe.
Autos waren in Flammen, Menschen starben, und keiner konnte ihnen helfen.
Il y avait des voitures en feu, des gens qui mouraient et personne ne pouvait les aider.
Sie träumen von einem einzigen Gerät, das es Ihnen ermöglicht, gleichzeitig den Rasen zu mähen und das Geschirr zu spülen? Dann ist unser schnurloser Eierkocher wie für Sie gemacht!
Vous rêvez d'un seul et unique appareil offrant la possibilité de tondre la pelouse et laver la vaisselle en même temps ? Notre cuiseur à œufs sans fil est fait pour vous !
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie