Exemples d'utilisation de "sich Skandal bereiten" en allemand

<>
Sie bereiten sich auf ihre Reise vor. Ils se préparent pour leur voyage.
Die meisten Studenten bereiten sich auf die Schlußprüfungen vor. La plupart des étudiants se préparent pour les examens finaux.
Die meisten Studenten bereiten sich für die Abschlussprüfungen vor. La plupart des étudiants se préparent pour les examens finaux.
Wenn Sie für zeitgenössische Musik nichts übrig haben, wird Ihnen dieses Konzert keine Freude bereiten. Si vous n’aimez pas la musique contemporaine alors ce concert ne vous procurera aucun plaisir.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Dieser neueste Justizirrtum ist ein Skandal. Ce dernier déni de justice fait scandale.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Ich glaube, dass er in diesen Skandal verwickelt ist. Je crois qu'il est impliqué dans ce scandale.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Der Skandal ruinierte seine Karriere. Le scandale a ruiné sa carrière.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Sie sind in den Skandal verwickelt. Ils ont un lien avec le scandale.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Dieser Skandal hat ihm seinen guten Ruf gekostet. Ce scandale lui a coûté sa réputation.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Der Skandal war ein Hindernis für seine Karriere. Le scandale était un obstacle à sa carrière.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist. Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen. Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !