Beispiele für die Verwendung von "sich behalten" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle28 garder27 retenir1
Gepriesen seien diejenigen, die nichts zu sagen haben und es dennoch für sich behalten. Loués soient ceux qui n'ont rien à dire et qui pourtant le gardent pour eux.
Wieso bilden sich viele Männer ein, es sei etwas gutes, viele Frauen gehabt zu haben? Es spricht eher für die Qualität eines Mannes, wenn eine Frau ihn auch behalten will. Pourquoi de nombreux hommes s'imaginent-ils qu'il serait bon d'avoir eu de nombreuses femmes ? Cela en dit plutôt davantage sur la qualité d'un homme si une femme veut aussi le garder.
Bitte behalte das für dich. Garde cela secret s'il te plaît.
Seinen Namen kann man nur sehr schwer behalten. Son nom est très difficile à retenir.
Behalte diese Regeln im Hinterkopf. Garde ces règles en tête.
Behaltet diese Regeln im Hinterkopf. Gardez ces règles en tête.
Ich behalte deinen Ratschlag im Hinterkopf. Je garde ton conseil en tête.
Bitte behalte diese Information für dich. Garde cette information pour toi s'il te plaît.
Behalten Sie meine Worte im Gedächtnis. Gardez mes paroles en mémoire.
Wer es findet, darf's behalten. Qui le trouve peut le garder.
Sie behielt das Geheimnis für sich. Elle a gardé le secret pour elle-même.
Ich behielt ihren Koffer im Auge. Je gardai l'œil sur sa valise.
Er behielt das Geheimnis für sich. Il garda le secret pour lui.
Behalte meine Tasche einen Augenblick im Auge. Garde mon sac à l'œil un moment.
Wir sind bereit, die Waren zu behalten Nous sommes prêts à garder les marchandises
Wielange dürfen wir dieses Produkt zur Probe behalten? Pour combien de temps pourrons-nous garder ce produit à titre d'essai?
Man kann seinen Kuchen nicht gleichzeitig behalten und aufessen. On ne peut à la fois garder son gâteau et l'avoir mangé.
Was du nicht im Kopf hast, das behalte auch für dich. Ce que tu n'as pas en tête, tu peux aussi le garder pour toi.
Recht ist etwas, das man behalten kann, ohne es zu haben. Le droit est quelque chose qu'on peut garder sans l'avoir.
Angestellte, die lange Finger machen, werden ihre Jobs nicht lange behalten. Les employés qui fauchent ne vont pas garder leurs emplois très longtemps.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.