Exemplos de uso de "sich ersetzen" em alemão

<>
Mangelhafte Teile werden kostenlos ersetzt Nous remplaçons gratuitement toute pièce défectueuse
Alle Artikel müssen ersetzt werden Tous les articles devront être remplacés
Er ersetzte den verletzten Spieler. Il remplaça le joueur blessé.
Das Fernsehen hat das Radio ersetzt. La télévision a remplacé la radio.
Das Auto hat das Fahrrad ersetzt. La voiture à remplacé le vélo.
Der Arbeitgeber kann die Streikenden nicht ersetzen. L'employeur ne peut pas remplacer les grévistes.
In Mittelamerika werden Wälder durch Rinderfarmen ersetzt. Dans l'Amérique centrale, les forêts sont remplacées par des exploitations bovines.
Man kann die Mascarpone auch durch Sahne ersetzen. On peut aussi remplacer le mascarpone par de la crème.
Wir werden die Waren auf unsere Kosten ersetzen Nous remplacerons les marchandises à nos frais
Roboter haben in dieser Fabrik die Menschen ersetzt. Les robots ont remplacé les hommes dans cette usine.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Wenn Sie Überraschungseffekte mögen, können Sie den Zucker durch Meersalz ersetzen. Si vous aimez les effets de surprise, vous pouvez remplacer le sucre en poudre par du sel de mer.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Du könntest in deiner Doktorarbeit wenigstens ein paar deutsche Worte durch ihre englische Entsprechung ersetzen, damit man es nicht zu stark merkt, dass es ein Plagiat ist. Tu pourrais au moins remplacer quelques mots allemands par leur équivalent anglais dans ton doctorat, pour qu'on ne s'aperçoive pas trop que c'est un plagiat.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Denkst du, dass elektronische Bücher diejenigen aus Papier ersetzen werden? Pensez-vous que le livre numérique va remplacer la version papier ?
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen. Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, tous les deux phrases, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.