Exemplos de uso de "spur" em alemão

<>
Sie zeigte keine Spur von Reue. Elle ne montrait aucune trace de regret.
Er trug seine Beobachtungen mit Bleistift in eine alte, abgewetzte Kladde ein. Von Laptop keine Spur. Il nota ses observations au crayon dans un vieux cahier élimé. D'ordinateur portable, point de trace.
Ich spürte den Boden beben. Je sentis le sol trembler.
Die Polizei fand keine Spuren von niemandem. La police ne trouva aucune trace de quiconque.
Die kleinen Firmen spüren den Inflationsdruck. Les petites entreprises ressentent la pression de l'inflation.
Man hat die Erde beben gespürt. On a senti la terre trembler.
Ich bin den Spuren des Hirschs gefolgt. J'ai suivi les traces du cerf.
Ich spüre, dass etwas nicht stimmt. Je sens que quelque chose ne va pas.
Der Täter konnte seine Spuren fast vollständig tilgen. L'auteur put presque faire disparaître complètement toutes ses traces.
Er spürte die Gefahr und floh. Il sentit le danger et s'enfuit.
Sie untersuchten, ob es sich bei den Spuren, welche an der Tür gefundenen worden waren, um Fingerabdrücke des Diebes handelte. Ils ont examiné si, au sujet des traces qui avaient été trouvées sur la porte, il s'agissait d'empreintes digitales du voleur.
Hast du letzte Nacht ein Erdbeben gespürt? As-tu senti un tremblement de terre la nuit dernière ?
Er spürte wie etwas sein Bein hinaufkroch. Il sentait comme si quelque chose rampait sur sa jambe.
Sie spürten, dass die Sklaverei gottlos war. Ils sentaient que l'esclavage était irréligieux.
Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte. J'ai senti quelque chose ramper sur mon dos.
Hast du gespürt, wie gerade eben die Erde gebebt hat? As-tu senti la terre trembler à l'instant ?
Blinde entwickeln manchmal eine ausgleichende Fähigkeit, die Nähe der Gegenstände um sie herum zu spüren. Les aveugles développent parfois une aptitude compensatoire à sentir la proximité des objets autour d'eux.
Ich spüre, dass er einsam ist, obwohl er immer mit einer Gruppe Freunde oder Bekannte zusammen ist. Je sens qu'il est seul, bien qu'il soit toujours avec un groupe d'amis ou de connaissances.
Wenn es möglich ist, öffne das Fenster nicht, ich habe keine allzu große Lust, Luftzüge in meinem Rücken zu spüren. Évite d’ouvrir la fenêtre, je n'ai pas trop envie de sentir de courants d’air dans mon dos.
"Was ist eine Reinvestition?" - "Ich habe nicht die Spur einer Ahnung davon, aber du kannst das ja mal den Dalai Lama fragen." « Qu'est-ce qu'un réinvestissement ? » - « Je n'en ai pas la moindre idée, mais tu peux toujours le demander au dalaï-lama. »
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.