Sentence examples of "zur Ordnung rufen" in German
Wenn sich ihr Zustand verschlechtert, rufen Sie sofort den Arzt.
Si son état empire, appelez immédiatement le médecin.
Die Passagiere baten, sie möge den Kapitan rufen, und dieser solle die Folgen der Havarie erläutern.
Les passagers prièrent qu'elle appelle le capitaine et que celui-ci explique les conséquences de l'avarie.
Jetzt muss ich gehen, sie rufen gerade meinen Flug auf.
Maintenant je dois y aller, ils appellent pour mon vol.
Die Basis jeder gesunden Ordnung ist ein großer Papierkorb.
Le fondement de tout ordre qui se respecte est une grande corbeille à papiers.
Meine Tochter hat Fieber. Soll ich einen Arzt rufen?
Ma fille a de la fièvre. Dois-je appeler un médecin ?
Komm und sieh was in deinem Gehirn geschieht! In der linken Gehirnhälfte tanzen lineare, abstrakte, analysierende Gedanken. Sie lieben Ordnung und Systematik, und so tanzen sie auch. Zur gleichen Zeit herrscht im Salon rechts neben ihnen eine sehr viel lustigere und lebendigere Atmosphäre. Dort feiern gern die etwas kunstsinnigeren Tänzer; die schöpferischen, kombinationsfreudigen, die geselligen Gedanken.
Viens voir ce qui se passe dans ton cerveau ! Dans l'hémisphère gauche dansent les idées linéaires, abstraites, analysantes. Elles aiment l'ordre et la systématique, et c'est aussi ainsi qu'elles se meuvent. Au même moment, dans le salon de droite à côté d'elles, règne une atmosphère beaucoup plus gaie et vivante. Là, festoient volontiers les danseurs un peu plus amateurs d'art ; les pensées créatives, combinantes, sociables.
Dieses Gerichtsurteil mag streng juristisch in Ordnung gehen, es ist aber vollkommen lebensfremd.
Ce jugement peut être très correct juridiquement, mais est complètement déconnecté de la réalité.
„Gib mir etwas zum Schreiben.“ „Ist das in Ordnung?” „Ja, das geht.“
« Donne-moi quelque chose pour écrire. » « Avec ça, ça ira ? » « Oui, ça ira. »
Hilfe, Hilfe, ich flehe Sie an, rufen Sie einen Arzt!
À l'aide, à l'aide, appelez un docteur je vous en supplie !
Eine Waschmaschine, deren Schalter nicht ganz in Ordnung ist, würde ich nicht benutzen.
Je n'utiliserais pas une machine à laver dont l'interrupteur est défectueux.
Im Allgemeinen weiß man wenig über nicht lineare Differentialgleichungen zweiter Ordnung.
En général, on en sait peu sur les équations différentielles non linéaires du second ordre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert