Exemplos de uso de "änderte" em alemão

<>
Der Krieg änderte diese Gleichung. Война нарушила данное соотношение.
Dies änderte wirklich die Tatsache wie wir Twitter wahrnahmen. Это перевернуло наше видение Твиттера.
Nachdem Hussein Kamel übergelaufen war, änderte sich diese Schilderung natürlich. Естественно, после перехода на сторону Запада Хуссейна Камаля история приняла другой оборот.
Sie änderte ihren Namen zu Vivian, weil sie sich anpassen wollte. и поменяла свое имя на Вивиан, так как хотела приспособиться к жизни в Америке.
Ich änderte - je nachdem, wohin ich ging - den Titel der Ausstellung. Я менял название выставки в зависимости от места съёмки.
Doch änderte sich dies in der Zeit von 1986 bis 2006 radikal. Но период с 1986 года по 2006 год отличался коренным образом.
Die italienische Schuldenposition änderte sich kaum und blieb deutlich über 100% vom BIP. Долг Италии практически не сдвинулся с места и по-прежнему гораздо выше 100% ВВП.
Mit jeder neuen Person in der Geschichte, änderte der Meddah seine Stimme, verkörperte diesen Charakter. С каждым новым действующим лицом в истории, меддах менял голос пародируя персонажа.
Mit dem Aufstieg von Thaksins Partei Thai Rak Thai im Jahr 2001 änderte sich das alles. Подъем партии Таксина "Тай Рак" в 2001 году бросил вызов этой ситуации.
Je mehr ich las, desto mehr änderte sich mein Blick auf Krebs und ich verlor beinahe meine Angst davor. Чем больше я читала, тем менее ужасающим казался мне рак.
Nach anfänglichem Widerstand änderte auch Bush seine Rhetorik und erklärte, mit einem Truppenabzug könne früher als erwartet gerechnet werden. После первоначального сопротивления Буш начал менять свою позицию, заявляя, что сокращение численности войск в Ираке произойдет раньше, чем изначально предполагалось.
Als die Frauen mit ihrer Arbeit begannen, änderte sich Lillians Ausdruck von nervöser Vorfreude in Angst und dann in Panik. Когда женщины приступили к своей работе, выражение лица Лиллиан сменилось от легкомысленного ожидания к страху, а затем к панике.
Die neue Strategie stellt eine Umkehrung der Politik der späten 1990er Jahre dar, als die ADB ihre Zielsetzung von "Wirtschaftswachstum" zu "Armutsbekämpfung" änderte. Новая стратегия является полным поворотом политики конца 1990-х годов, когда АБР сменил свою цель с "экономического роста" на "сокращение бедности".
Ich änderte ein paar Dinge, ließ ein paar tote Enden meines alten Lebens zurück, und beschloss durch einen ziemlichen Gedankensprung, über den Atlantik zu rudern. И я начала менять свою жизнь, отпустила то, что меня сдерживало раньше, немного подумала и решила пересечь Атлантический океан на весельной лодке.
2002 - vor gar nicht so langer Zeit - nahm ein Professor, der damals an der Columbia University war, diesen Fall und änderte ihn zu Howard Roizen ab. В 2002 году - не так давно - профессор, который преподавал в университете Колумбии, взял этот случай и назвал его Хайди Ройзен.
Auf Druck von der US-amerikanischen Botschaft und der Organisation amerikanischer Staaten änderte sich jedoch bald die Haltung der ecuadorianischen Armee und die Folge waren Gefängnisstrafen für Gutierrez und Vargas. Однако, давление со стороны Американского посольства и Организации американских государств привели к смене настроений среди военных Эквадора и к приговору к краткому тюремному заключению для Гутьерреса и Варгаса.
Zusammen mit diesen Maßnahmen im Inland änderte sich auch das internationale Klima, weil die Geschehnisse des 11.September eine völlig neue Situation schufen, in der der Einsatz von Gewalt als politisches Werkzeug abgelehnt wurde. Вкупе с этими местными инициативами сработала перемена в международной обстановке, поскольку после событий 11 сентября создалась совершенно новая ситуация, в которой использование насилия в качестве политического инструмента стало неприемлемым.
Sogar wenn die USA seine momentane Politik umkehren und die Agrarsubventionen für die eigenen Landwirte verringern würde - und das ist nur einer der Gründe, warum das FTAA-Projekt für die Lateinamerikaner nichts weiter als Heuchelei ist - änderte dies nichts an der Situation, dass die exportorientierte Landwirtschaft in Ecuador Großgrundbesitzern bessere Bedingungen bietet als kleinen Bauern, wodurch das Einkommen von den Armen zu den Reichen verlagert wird. Даже если бы Америка повернула на 180 градусов свою нынешнюю политику в этом регионе и уменьшила свои внутренние сельскохозяйственные субсидии - это только одна из причин, по которой латиноамериканцы рассматривают FTAA как явное лицемерие - все равно, если сельское хозяйство Эквадора будет сориентировано на экспорт, то это будет благоприятствовать крупным землевладельцам, а не мелким фермерам, и доходы таким образом будут перемещаться от бедных к богатым.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.