Exemplos de uso de "öffentlich" em alemão com tradução "открытый"

<>
Diese Wertungsliste wird transparent und öffentlich zugänglich sein. Оценочный лист будет открытым и доступным для всех.
Was also sollte man machen, wenn alles öffentlich ist? Что же делать, когда все в открытом доступе?
Das Gericht tagte öffentlich und nichtunter Ausschluss der Öffentlichkeit. Разбирательства проходят в открытом суде, а не в камере.
Der Staudammbau in China war nie offen für die öffentlich Diskussion. Вопрос о строительстве дамб в Китае никогда не был открыт для публичных обсуждений.
· Frauen können wählen und aktiv und öffentlich am politischen Leben teilnehmen. Женщины могут голосовать, а также открыто и активно участвовать в политической жизни.
So muss die Zukunft aussehen, und dies öffentlich zu machen ist clever. Вот каким должно быть будущее, так что выкладывать это все в открытый доступ - это очень умно.
Dass Mubarak öffentlich der Prozess gemacht wird, zeigt, was geeinte Forderungen erreichen können. Открытый судебный процесс над Мубараком показывает, чего можно достигнуть, выдвигая общие требования.
Über diese wurde öffentlich berichtet, und sie wurden in Rundfunk und Fernsehen diskutiert. Они открыто обсуждались на радио и телевидении.
Die Quellen baten darum, anonym bleiben zu können, da die Verhandlungen nicht öffentlich seien. Источники просили остаться неназванными, так как переговоры не являются открытыми.
Zudem können sie nicht nur ihren privaten Glauben beibehalten, sondern ihn auch öffentlich praktizieren. И они не просто могут сохранить свою частную веру, но и открыто исповедовать ее.
Eine ganze Reihe von Befürwortern dieser neuen Ideen haben öffentlich die Drogen- bzw. Medikamentanalogie benutzt. Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами.
"An vielen Orten wagt man es nicht, Konterrevolutionäre in großem Stil und öffentlich zu töten. "Во многих местах им не хватает смелости на полномасштабное открытое уничтожение контрреволюционеров.
Aber aufgrund der politischen Situation hier, kann die Regierung diese Position öffentlich natürlich nicht vertreten. Но в связи с местной политической ситуацией правительство, конечно, не может открыто занимать такую позицию.
Chávez ist öffentlich mit dem peruanischen Präsidenten Alan Garcia und dem chilenischen Präsidenten Michele Bachelet zusammengestoßen. Чавес вступил в открытую борьбу с президентом Перу Аланом Гарсия и с президентом Чили Мишель Бачелет.
Wir sind bereits jetzt eine sehr offene Organisation, innerhalb der alle Entscheidungen und Analysen öffentlich gemacht werden. Мы уже представляем собой открытую организацию, публикующую все свои решения и результаты исследований.
Der australische Premierminister John Howard hat ebenso öffentlich über militärische Präventivschläge gegen terroristische Zufluchtsstätten in der Region nachgedacht. Австралийский премьер Джон Говард также открыто высказывался о необходимости превентивных военных ударов по убежищам террористов в данном регионе.
Außerdem könnten die Chancen, dass der Iran ein derartiges Angebot akzeptieren würde, steigen, wenn die Einzelheiten öffentlich gemacht würden. Кроме того, шансы того, что Иран примет подобное предложение, могут увеличиться, если детали предложения будут открыты общественности.
Abbas (auch bekannt als Abu Mazen) kritisiert öffentlich und konsequent die von ihm als solche bezeichnete "Militarisierung der Intifada". Аббас (также известный как Абу Мазен) открыто и последовательно выступал с критикой того, что он называет "милитаризацией интифады".
Nachdem Xi und Wang ihre Verärgerung öffentlich bekundet haben, was selten vorkommt, wird inzwischen mehr darüber spekuliert denn je. После исключительного проявления открытого неодобрения со стороны Си Цзиньпина и Ван И такие разговоры стали активнее, чем когда-либо.
In diesen zwei Jahrzehnten haben amerikanische und chinesische Beamte das Verhalten Nordkoreas sowohl hinter verschlossenen Türen als auch öffentlich erörtert. В течение этих двух десятилетий американские и китайские чиновники часто обсуждали поведение Северной Кореи, как в частном порядке, так и на открытых заседаниях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.