Exemplos de uso de "österreichischer" em alemão
Traduções:
todos34
австрийский34
Bevor Sie mich nun beschuldigen, ich sei mir der Sensibilitäten der Holocaust-Opfer oder des Wesens des österreichischen Antisemitismus nicht bewusst, sollte ich hinzufügen, dass ich der Sohn österreichischer Juden bin.
Прежде чем вы обвините меня в том, что я не понимаю чувств жертв Холокоста или природу австрийского антисемитизма, я должен сказать, что являюсь сыном австрийских евреев.
Die Zusammenbrüche österreichischer und deutscher Banken hätte nicht die ganze Welt von der Rezession in die Depression getrieben, wenn es sich bei diesen Ländern einfach um isolierte oder in sich geschlossene Ökonomien gehandelt hätte.
Падения австрийского и немецкого банков не смогли бы перетащить весь мир из рецессии в депрессию, если бы эти страны были просто изолированными или замкнутыми экономиками.
Das Fahrzeug besitzt eine österreichische Zulassung
У машины австрийское удостоверение о допуске к эксплуатации.
die Wirtschaftskammern, den Verband der Landwirtschaftskammern, die Arbeitskammer und die Österreichische Gewerkschaft.
торговой палатой, объединением сельскохозяйственных палат, палатой труда и австрийскими профсоюзами.
"Es gibt nichts unauffälligeres als ein Denkmal", sagte der österreichische Schriftsteller Robert Musil vor einhundert Jahren.
"Нет ничего неприметнее памятника", - сказал австрийский писатель Роберт Музил сто лет назад.
Durchgesetzt hat den Neubeginn Agnes Husslein-Arco, die 2007 neue Direktorin der Österreichischen Galerie Belvedere wurde.
Агнес Хуссляйн-Арко, которая стала новым директором Австрийской галереи Бельведер в 2007 году, способствовала новому начинанию.
Bezeichnenderweise haben sich zwei Drittel der österreichischen Wähler 1994 für die Mitgliedschaft in der EU ausgesprochen.
Примечательно то, что в 1994 году две трети австрийских избирателей высказалось за присоединение к Европейскому Союзу.
Um die Politik der österreichischen Regierung zu verstehen, muss man begreifen, was die Ausgangslage in Österreich war.
Чтобы понять, что делает австрийское правительство сейчас, необходимо понять, каким было экономическое положение Австрии раньше.
Die Lissabon-Strategie hat dem österreichischen Ökonomen Joseph Schumpeter, der behauptete, Profit entstehe durch Innovation, viel zu verdanken.
Лиссабонская стратегия обязана многим австрийскому экономисту Джозефу Шумпетеру, утверждавшему, что прибыль является результатом инновационной деятельности.
(Der Österreichische Stahlkonzern VOEST Stahl wird Stahlpellets im Süden der USA produzieren, die dann in Österreich zu erstklassigen Metalllegierungen aufgewertet werden).
Австрийская сталелитейная компания Voestalpine AG, например, начнет производство стальных шариков на юге США, впоследствии из них будут созданы высококачественные славы в Австрии.
Kern des Problems war der Kompromiss des Jahres 1867, der das Kaiserreich in eine österreichische und eine ungarische Hälfte geteilt hatte.
В сердце проблемы лежал Компромисс 1867 года, который разделил империю на австрийскую и венгерскую половины.
Diese Sichtweise greift auf die "österreichische" Theorie der Konjunkturzyklen zurück und auch auf Milton Friedmans Erklärung der Großen Depression von 1929.
Это мнение использует "австрийскую" теорию подъемов и резких спадов, а также объяснение Милтона Фридмана Великой Депрессии 1929 года.
sie sahen keinerlei Notwendigkeit für eine übermäßige Aufbautätigkeit, eine darauf folgende Reinigung mit anschließender Katharsis, so wie es später die Österreichische Schule darstellen sollte.
Но они утверждали, что структурные бумы могут "умереть" и от естественных причин - без необходимости чистилища и катарсиса, описываемого позднейшей австрийской школой.
Die österreichischen und ungarischen Juden gehörten zu den treuesten Untertanen des österreichisch-ungarischen Kaisers, denn dieser schützte sie vor dem gewalttätigen Nationalismus der Mehrheitsbevölkerungen.
Австрийские и венгерские евреи были одними из самых верных подданных австро-венгерского императора, потому что он защитил их от агрессивного национализма большей части населения.
Diesem Mikrokosmos Europas standen ein doppelkröniger Kaiser und König vor sowie zwei Parlamente, die die überwiegend voneinander unabhängigen österreichischen und ungarischen Hälften des Reiches vertraten.
Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства.
Die Effekthascherei der österreichischen Regierung - durch die bevorstehenden Wahlen ebenso begründet wie durch tatsächliche außenpolitische Anliegen - schien die Aufnahme der Beitrittsgespräche überhaupt infrage zu stellen.
Позиция австрийского правительства, мотивом для которой в равной степени послужили предстоящие выборы и реальные проблемы внешней политики, казалось бы, угрожала началу самих переговоров о вступлении.
Sie war ein Versuch, durch eine Koalition von Siegern, die gemeinsame Werte hochhielten, den Frieden (und die Sicherheit des relativ schwachen österreichischen Kaiserreichs) zu wahren.
Он представлял собой попытку сохранить мир (и безопасность сравнительно слабой Австрийской империи) путем создания коалиции победителей, разделяющих общие ценности.
Ebenso wird die österreichische Regierung den öffentlichen Zugang zu Archiven in den bundesstaatlichen Behörden unterstützen und für eine ähnliche Politik auch in nicht-staatlichen Rechtseinrichtungen eintreten.
Мы будем поощрять участие австрийских страховых компаний в работе Международной комиссии по страховым претензиям периода Холокоста.
Das Hickhack zwischen Österreich, der Tschechischen Republik und Deutschland wegen der Inbetriebnahme einer Atomanlage sowjetischer Bauart nahe der österreichischen Grenze verkompliziert Deutschlands Reaktion sogar noch weiter.
Реакция Германии еще больше осложняется скандалом между Австрией, Германией и Чешской Республикой, разразившимся по поводу открытия вблизи австрийской границы построенной по советскому проекту ядерной электростанции.
Die neue österreichische Regierung wurde von ihren europäischen Partnern verurteilt, ohne dass ihr die Chance auf "Einreichung der eigenen Beobachtungen", wie es im Vertrag steht, zu geben.
Новое австрийское правительство было осуждено его европейскими партнерами без "рассмотрения его объяснений", как того требует Соглашение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie