Exemplos de uso de "üben" em alemão

<>
Man wird also Kritik üben, aber den Bush-Plan trotzdem nicht blockieren. хотя конгрессмены и критикуют, они не заблокируют план Буша.
Die offensichtliche Unfähigkeit afrikanischer Staatschefs, konstruktive Kritik an ihresgleichen zu üben, trägt bedeutend dazu bei. Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому.
Dieses Führungsmodell im Stil von "Geld für Einfluss" hindert den IWF daran, Kritik an den Ökonomien seiner wichtigsten Mitglieder zu üben (von jener zur Einhaltung ihrer Verpflichtungen ganz zu schweigen). Такая модель управления по принципу "деньги в обмен на влияние" косвенно снижает способность МВФ критиковать экономику своих самых важных членов (не говоря уже о контроле за выполнением ими своих обязательств).
Welcher Beruf üben Sie aus? Какая у Вас профессия?
Sie können das auch in Gruppen üben. Вы также можете делать это в группе.
Unsere Worte üben wir, unsere Gesten nur selten. Мы репетируем свою речь, но редко репетируем жесты.
Und zunächst möchte ich mit Ihnen Ihr Pfeifen üben. И сначала я порепетирую с вами вашу партию.
Aber vernünftige Menschen üben sich die ganze Zeit in Selbstzensur. Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой.
Hören sie wie chinesische Schüler Englisch üben indem sie es schreien. Послушайте, как китайцы учат английский, выкрикивая фразы.
Die Unternehmen werden bei der diesjährigen Bonusrunde sichtbare Zurückhaltung üben müssen. Сторонам нужно будет показать видимую сдержанность, когда дело дойдет до бонусов этого года.
Man kann ihnen im Labor beibringen, ein wenig Tauschhandel zu üben. Вы можете научить их в лаборатории делать небольшие обмены.
Diese Frauen üben Erste-Hilfe-Maßnahmen und lernen ihre Rechte laut der Verfassung. Эти женщины изучают технику оказания первой помощи, а также свои конституционные права.
Bis jetzt üben sich Großbritannien und Frankreich noch in der Verweigerung des Themas. До сих пор Франция и Великобритания отказывались это принять.
Diese Schurkeneinheiten üben Rache an Gaddafis Unterstützern und haben große Teile der Gesellschaft verprellt. Эти бандитские формирования отомстили сторонникам Муаммара и отдалили от себя значительные слои общества.
Zunächst üben die Mitglieder der Gruppe nur Druck aufeinander aus, um internationale Verpflichtungen einzuhalten. Изначально группа должна будет осуществлять давление со стороны на своих членов, чтобы придерживаться международных обязательств.
Ich werde später wieder etwas üben, für mich selbst, falls sich irgend jemand anschließen möchte. Позже я буду проводить занятие по плаванию, для себя, если кто-нибудь хочет присоединиться.
Die USA, die diesem Sumpf nun entronnen sind, üben aus der Ferne begrenzten Einfluss aus. США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
In einigen Ländern üben die Beschäftigten durch die Politik einen starken Einfluss auf das Unternehmen aus: В некоторых странах рабочие оказывают сильное влияние на компании через политические процессы:
Eine Möglichkeit Kritik an dieser Denkart zu üben, ist einfach die Überlegenheit der westlichen Werte hervorzuheben. Одна из возможных линий критики подобного рода размышлений заключается в утверждении превосходства Западных ценностей.
Bis dahin üben die Märkte weiterhin Druck auf die Risikoaufschläge aus, wodurch eine sich selbsterfüllende Krise wahrscheinlich wird. До этого времени рынки будут продолжать сохранять давление на спреды по гособлигациям, делая более вероятным самореализующийся кризис.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.