Exemplos de uso de "übereinstimmt" em alemão
Blairs Euroskeptizismus ist insofern verständlich, als er mit der britischen Befindlichkeit übereinstimmt.
Евроскептицизм Блэра понятен, поскольку он соответствует настроениям британцев.
Oder diese Vorstellung des verkannten Genies, frustriert, dass die Welt nicht mit seinen Ideen übereinstimmt.
Или же никем не понятый гениальный человек в отчаянии от того, что мир не хочет следовать его или её идеям.
Solange die Politik nicht mit den Werten übereinstimmt, wird die Diskrepanz zur Beschuldigung der Heuchlerei führen.
Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии.
Da ist es öfter so, dass der Neanderthaler mit dem Europäer übereinstimmt und nicht mit dem Afrikaner.
Тогда, гораздо более часто, неандерталец соответствует европейцу, по сравнению с африканцем.
Statistisch gesehen gibt es keinen Unterschied, wie oft der Neanderthaler mit dem einen oder dem anderen Afrikaner übereinstimmt.
Говоря на языке статистики, нет никакой разницы между тем, как часто гены одного африканца соответствуют генам неандертальца, по сравнению с другим африканцем.
Ganz oben auf der politischen Agenda der AKP steht außerdem die Wahl eines Präsidenten, der mit ihrem Weltbild übereinstimmt.
Одной из целей ПСР является избрание президента, обладающего близким ей мировоззрением.
Die meisten Menschen haben einen Moment der kognitiven Dissonanz, wenn der Name der Farbe nicht mit der tatsächlichen Farbe der Buchstaben übereinstimmt.
Вновь, при условии, что вы относитесь к большинству, у вас возникает легкое чувство несоответствия образов, когда название цвета окрашено в другой цвет.
Wer von Ihnen machte es, indem er die linke in Gedanken gedreht hat, um zu sehen, ob sie mit der rechten übereinstimmt?
Кто сделал это, повернув мысленным взором левую фигуру, чтобы увидеть, совпадает ли она с правой?
Die Weltbank ignoriert dieses Problem, indem sie einfach davon ausgeht, dass die Armutsquote eines Landes ohne diese Daten mit dem regionalen Durchschnitt übereinstimmt.
Всемирный банк избегает этой проблемы, предполагая, что и без учета этих данных уровень бедности в любой стране соответствует среднему значению в регионе.
In der gesamten Eurozone und in der EU verzeichnete die Wirtschaft zwischen Juli und September gegenüber dem vorangegangenen Quartal ein Wachstum um 0,2 Prozent, was mit den Erwartungen der Analytiker übereinstimmt.
С июля по сентябрь экономика как Еврозоны, так и Европейского союза продемонстрировала рост по сравнению с предыдущим кварталом на 0.2%, что совпадает с прогнозами аналитиков.
Was passiert im Gehirn, wenn etwas auswendig und überlernt wird, und was geschieht im Gehirn, während etwas spontan entsteht oder imporivisiert wird, das motorisch übereinstimmt aber auch auf der Basis der untergeordneten Sensomotorik?
Что происходит в мозге при повторении чего-то заученного, и что происходит в мозге при спонтанной генерации или импровизации, если совпадают как движения, так и периферические сенсорные процессы?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie