Exemplos de uso de "übernehme" em alemão com tradução "брать на себя"
Traduções:
todos268
брать на себя140
принимать93
перенимать20
браться11
брать в свои руки1
outras traduções3
Wir übernehmen die Transportkosten frei Haus
Мы берем на себя транспортные расходы, включая расходы доставки на дом
Wir übernehmen die Transportkosten bis zur Empfangsstation
Мы берем на себя транспортные расходы до станции назначения
Eine nationale Einheitsregierung muss drei große Verpflichtungen übernehmen.
Правительство национального единства должно взять на себя три основные обязанности.
Ich bin bereit, die Kommission für Sie zu übernehmen
Я готов взять на себя расходы по Вашей комиссии
Ich werde einmal das Geschäft meines Vaters übernehmen müssen.
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца.
Ich kann die Vertretung grundsätzlich nur als Generalvertreter übernehmen
Принципиально я могу взять на себя функции представительства только как генеральный представитель
Wären Sie bereit, auch für uns Einkaufskommissionen zu übernehmen?
Готовы ли Вы взять на себя функцию посредника?
Wir sind nicht länger bereit, Ihre Ausgaben zu übernehmen
Мы не готовы в дальнейшем брать на себя оплату Ваших платежей
Die Großunternehmen müssen die Verantwortung für ihre Handlungen übernehmen.
Крупные компании должны взять на себя ответственность за свои действия.
Das Einziehen von Nachnahmen oder Gebühren können wir nicht übernehmen
Мы не можем взять на себя взимание наложенных платежей и пошлин
Wären Sie bereit, gegen entsprechende Provision eine Verkaufskommission zu übernehmen?
Готовы ли Вы за соответствующие комиссионные взять на себя посредническую функцию?
Im Juli wird Polen zum ersten Mal die EU-Ratspräsidentschaft übernehmen.
В июле Польша впервые возьмет на себя председательство в ЕС;
Ban hat eine führende Position hinsichtlich des Problems der Erderwärmung übernommen.
Пан взял на себя роль лидера в решении проблемы глобального потепления.
Die US-Regierung hat Billionen Dollar an Verpflichtungen und Risiken übernommen.
Федеральное правительство взяло на себя финансовые обязательства и риски, исчисляемые в триллионах долларов.
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir keine Haftung übernehmen können
Мы сожалеем, что должны Вам сообщить о том, что мы не можем взять на себя ответственность
Doch fehlen in diesem Abkommen genaue Angaben, wer welche Kosten übernehmen wird.
Но соглашение не смогло детально изложить, кто возьмет на себя какие затраты.
Für 15 oder 20 Euro im Monat kann man eine Patenschaft übernehmen.
За 15 или 20 евро в месяц можно взять на себя шефство.
Bei diesem und bei anderen Punkten müssen die USA die Führung übernehmen;
В этом и во всем остальном США должны взять на себя ведущую роль.
Das wäre ein Ergebnis, für das jeder Politiker gern die Verantwortung übernähme.
Это был бы тот результат, за который каждый политический деятель был бы счастлив взять на себя ответственность.
Warum übernehmen sie Risiken, die ihre Banken an den Rand des Ruins führen?
Зачем они берут на себя риски, ставящие их банки на грань банкротства?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie