Exemplos de uso de "überprüfen" em alemão
Traduções:
todos138
проверять55
контролировать11
исследовать10
проверка8
перепроверять3
проверяться2
outras traduções49
Überprüfen wir kritisch unsere Erfolgsvorstellungen.
Давайте будем пробовать уходить от привычных путей к успеху.
Es gab sogar Bemühungen, die Berichte der Analytiker zu überprüfen.
Были также осуществлены попытки регуляции аналитических отчетов.
Tatsächlich will Humala insbesondere chilenische Verträge und Investitionen überprüfen lassen.
Фактически, Хумала выделил контракты с чилийскими фирмами и чилийские инвестиции как подлежащие пересмотру.
Sie sollen Vorgänge überprüfen, welche international die Finanz-Stabilität beeinflussen.
В первый год работы в рамках Форума было создано пять рабочих групп по изучению проблем, оказывающих воздействие на международную финансовую стабильность, в том числе проблем, связанных с учреждениями с высокой долей заемных средств, потоками капитала и оффшорными финансовыми центрами.
Jetzt ist es an der Zeit, das ODA-System zu überprüfen.
Теперь настало время пересмотреть саму систему ОПР.
Amerika muss nun ernsthaft in sich gehen und sein Gewissen überprüfen.
Америка нуждается в глубокой переоценке ценностей.
Länder werden selbstverständlich der neuen Regierung Zeit gewähren, diese Fragen zu überprüfen.
Другие страны, конечно, дадут новой администрации время, чтобы вернуться к этим вопросам.
Die verschiedenen Arbeitsgruppen erstellen Berichte, indem sie vorliegende wissenschaftliche Publikationen peinlich genau überprüfen.
Разные рабочие группы готовят отчеты, скрупулезно рецензируя научные публикации.
Drinnen spielte eine Rockband und wir standen draußen, um die Akustik zu überprüfen.
Играла рок-группа, мы стояли снаружи, пытаясь определить, всё ли в порядке с акустикой.
Bilder bewegen uns oft dazu, unsere inneren Grundsätze und unsere Verantwortung füreinander zu überprüfen.
Фотографии часто заставляют нас ставить под вопрос наши убеждения и ответственность друг за друга.
Wenn das Regime jetzt an einer Überlebensstrategie bastelt, muss es jetzt seine Grundlagen neu überprüfen.
Если режим хочет изобрести стратегию выживания, он должен в настоящее время пересмотреть свои основы.
Das Material sieht gut aus, es scheint ok zu sein, aber wir können es nicht überprüfen."
Материал кажется достоверным, но мы не можем это подтвердить".
Nun sitzen bewaffnete Soldaten in den Nachrichtenredaktionen und überprüfen die Satzschiffe, bevor sie in den Druck gehen.
Вооруженные солдаты теперь сидят в отделах новостей, читая гранки статей, прежде чем они уйдут в печать.
Wenn wir diese hundert Jahre Videomaterial überprüfen, vergleichen wir sie mit Millionen von Referenzdateien in unserer Datenbank.
Мы сравниваем видеофайлы объёмом в сотню лет воспроизведения с миллионами записей в реестре нашей базы данных.
Nach den Wahlen können die Bürger die Regierung nur dann wirksam überprüfen, wenn sie gut informiert sind.
Если отвлечься от темы выборов, то граждане могут обеспечить эффективный контроль правительства только в том случае, если они хорошо информированы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie