Exemplos de uso de "Außerordentliches" em alemão
Traduções:
todos62
чрезвычайный33
исключительный16
экстраординарный7
внеочередной2
outras traduções4
Frankreich wendet einfach auf die EU-Regelungen seine eingefleischten Gewohnheiten an, nämlich seine eigene Kultur als etwas Außerordentliches zu erachten.
Франция просто относится к правилам ЕС с позиций прочно укоренившейся привычки считать свою культуру исключительной.
Diese Strategie erwies sich als außerordentlich erfolgreich.
Эта стратегия на поверку оказалась исключительно успешной.
Und das Außerordentliche daran ist, dass wir es nicht nur beobachten, sondern die Architekten dieser Entwicklung sind.
И что экстраординарно, это то, что мы не просто наблюдаем это, мы являемся здесь архитекторами.
Auch der Exekutivausschuss brachte nicht mehr Klarheit in die Sache, bei dessen Sitzungen - egal, ob ordentlichen oder außerordentlichen - im Prinzip überhaupt nichts anderes mehr auf der Tagesordnung steht.
Исполнительный совет также не слишком помог, хотя на своих собраниях, как очередных, так и внеочередных, он в основном занят именно этим вопросом.
Hinzukommt, dass die griechische Regierung außerordentlich geringe Zinsen zahlt.
Помимо всего, процентные платежи греческого правительства исключительно низки.
Und die Katastrophen überall auf der Welt haben in einem wirklich ausserordentlichen und vorher nie dagewesenen Ausmass zugenommen.
И бедствия по всему миру увеличиваются с экстраординарной и беспрецедентной скоростью.
Wenn Tomáš Paclík, der Chef der Pilsner Fußballer vor der außerordentlichen Hauptversammlung einen starken Kandidaten hätte ausmachen können, der all seinen Vorstellungen über den neuen Vorsitzenden des Fußballverbands der Tschechischen Republik (FAČR) erfüllt hätte, hätte er sich überhaupt nicht auf den Kampf um diese Spitzenposition eingelassen.
Если до внеочередного общего собрания глава футболистов Пльзень Томаш Пацлик увидел бы сильного кандидата, который бы соответствовал всем его требованиям к президенту Футбольной ассоциации Чешской Республики (FACR), он бы даже не претендовал на высокий пост.
Die Bombenzielgeräte, die es gab, waren ausserordentlich unausgereift.
Все существующие бомбовые прицелы были чрезвычайно примитивными.
Die Antwort ist, dass der dem Produktionszuwachs zugrundeliegende Trend in der amerikanischen Wirtschaft weiterhin außerordentlich positiv ist.
Ответ заключается в том, что в американской экономике сохраняется исключительно положительная тенденция роста производительности труда.
Die Jahre seit der europäischen Revolution 1989 waren ein Zeitraum außerordentlichen Erfolgs für die sich schnell entwickelnde EU.
Годы, прошедшие с момента европейских революций 1989 года, стали периодом экстраординарного успеха быстро развивающегося ЕС.
Sie hörte mir geduldig und außerordentlich aufmerksam zu.
Она слушала меня терпеливо и чрезвычайно внимательно.
Unser tägliches Leben befindet sich aber, gelinde gesagt, in einem außerordentlichen Zustand, sagen wir in einem Ausnahmezustand.
Обычная жизнь в нашей стране - это, мягко говоря, жизнь в чрезвычайных, исключительных обстоятельствах.
So droht die Behandlung des manischen Patienten, sein Gefühl außerordentlichen Wohlbefindens zu beenden und birgt das Risiko, die betroffene Person in die gefürchtete depressive Phase der Erkrankung zu stürzen.
Например, лечение маниакальности ставит под угрозу испытываемое больными экстраординарное чувство благополучия и подвергает их риску перехода личности в фазу депрессии и страха.
Trotz seines politischen Zickzackkurses, hat sich Tudor außerordentlich beständig gezeigt.
Несмотря на свои политические зигзаги, Тюдор был чрезвычайно последователен.
Die Außerordentlichen Kammern sind ein Meilenstein für Kambodschas Bemühen, einen außergewöhnlich gewalttätigen Abschnitt in seiner Vergangenheit aufzuarbeiten.
Чрезвычайный Кабинет Судьи отмечает веху в попытках Камбоджи примириться с исключительно бурным периодом в ее прошлом.
Eine Person in der manischen Phase einer bipolaren Störung erlebt neben ernsthaften und sogar lebensbedrohenden Entgleisungen des Urteilsvermögens auch ein außerordentlich starkes Gefühl des Wohlbefindens, das psychisch gesunde Menschen, wenn überhaupt, nur selten verspüren.
При биполярном расстройстве на стадии мании у человека наблюдается, в дополнение к серьезным, иногда жизнеопасным повреждениям рассудка, экстраординарное чувство благополучия, что в жизни бывает редко, если бывает вообще.
In der weltweiten Ölindustrie stellt dies eine außerordentlich hohe Dividende dar.
Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности.
Länder wie Großbritannien bemühen sich aktiv um vermögende Ausländer, indem sie ihnen eine außerordentliche Vorzugsbehandlung bei ihren Kapitalerträgen einräumen.
Такие места, как Великобритания, активно привлекают богатых иностранных граждан с помощью исключительного льготного режима для их инвестиционного дохода.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie