Exemplos de uso de "Bereitstellung" em alemão

<>
Traduções: todos114 предоставление48 outras traduções66
• massive und unbegrenzte Bereitstellung von Liquidität für solvente Finanzinstitute; · массивное и неограниченное обеспечение платёжеспособных организаций ликвидными средствами;
Eine effektive, unterschätzte Intervention ist die Bereitstellung von Mikronährstoffen für Menschen mit Mangelerscheinungen. Одно эффективное, недооцененное вмешательство обеспечивает микроэлементами тех, кому их не хватает.
Innovative Lösungen zur Beseitigung von Engpässen bei dieser Bereitstellung sind von entscheidender Wichtigkeit. Инновации в сфере устранения "бутылочного горлышка" доставки являются критическими.
Obwohl die Bereitstellung von mehr Geld grundlegend ist, reicht dies allein nicht aus. Хотя дополнительные деньги - это существенно, но их недостаточно.
Förderung des Stillens, Bereitstellung von Nahrungsmitteln für Kleinkinder und medizinische Betreuung von Müttern. способствование кормлению грудью, поставки продовольствия для маленьких детей и медицинское обслуживание для матерей.
Die Bereitstellung eines reduzierten Hilfsvolumens wurde an eine Demontage des öffentlichen Sektors gebunden. Помощь, снизившаяся в объёмах, должна была предоставляться на условии ослабления госсектора экономики.
Die institutionellen Gegebenheiten zur regionalen Bereitstellung liquider Mittel und die ökonomische Überwachung müssen verbessert werden. Необходимо совершенствовать институциональные механизмы обеспечения региональной ликвидности и экономического надзора.
Chinas Rolle bei der Bereitstellung von Antriebsmaterial für Lenkwaffen und Raketen an den Iran bleibt unklar. И его роль в поставке ракет и компонентов ракетного двигателя в Иран по-прежнему не ясна.
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt gelten Generika auch weiterhin als Favorit, wenn es um die Bereitstellung bezahlbarer Medikamente geht. В конечном счете, немарочные лекарства остаются лидерами в обеспечении доступными по стоимости лекарствами.
Ein Erfolg in Afghanistan erfordert außerdem die Bereitstellung größerer Finanzmittel für Wiederaufbau, Entwicklung und Alternativen zum Mohnanbau. Для успеха также потребуются дополнительные деньги на реконструкцию, развитие и внедрение альтернативных сельскохозяйственных культур вместо опиумного мака.
Die wachsende Bedeutung der Handelsintegration und regionaler Handelsflüsse macht die Bereitstellung regionaler Infrastruktur zu einem dringlichen Anliegen. Растущая значимость торговой интеграции и движений региональной торговли делает обеспечение региональной инфраструктуры крайне небходимым.
Für die Förderung der Entwicklung hin zur Demokratie ist die Bereitstellung eines sicheren Umfeldes von essenzieller Bedeutung. Обеспечение безопасности является жизненно важным фактором для содействия демократическому развитию.
Wir leben nicht im Jahr 1907, als der Goldstandard die Zentralbanken bei der Bereitstellung zusätzlicher Liquidität einschränkte. Мы живем не в 1907 году, когда золотой стандарт ограничивал способность центральных банков поставлять дополнительную ликвидность на рынок.
Sowohl Okonjo-Iweala als auch Ocampo verstehen die Rolle internationaler Finanzinstitutionen bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter. Оконджо-Ивеала и Окампо понимают роль международных финансовых институтов в обеспечении глобальных общественных благ.
Einwanderer für die Bereitstellung von Dienstleistungen heranzuziehen, ohne ihnen die entsprechenden Sozialleistungen zukommen zu lassen, ist moralisch fragwürdig. Положение вещей, при котором иммигрантов используют для обеспечения нужд коренного населения, при этом не позволяя им воспользоваться всеми благами, непривлекательно с моральной точки зрения.
Die fortgesetzte Bereitstellung von Liquidität würde die Wahrscheinlichkeit weiterer Blasen in den Bereichen Immobilien, Beteiligungen oder moderne Kunst erhöhen. Продолжительное вливание ликвидности означало бы большую вероятность появления мыльных пузырей на рынках недвижимости, ценных бумаг или современного искусства.
Diese Themen erfordern Zusammenarbeit bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter sowie die für eine ausreichende Unterstützung notwendige Soft Power. Для решения этих проблем необходимо сотрудничество в обеспечении глобальных общественных благ и мягкая власть для привлечения поддержки.
Gleichzeitig müssen die Qualität und die Bereitstellung von Ausbildung, Gesundheitsfürsorge und Sicherheit verbessert sowie Korruption und Amtsmissbrauch verringert werden. В то же время государство должно улучшить качество предоставляемых услуг в сфере образования, здравоохранения и безопасности, сокращая тем самым коррупцию и злоупотребления властью.
Ein weiterer Vorschlag beinhaltet die Bereitstellung neuer Liquidität durch die Ausgabe von Sonderziehungsrechten (internationaler Reservemittel) durch den Internationalen Währungsfonds. Другое предложение заключается в создании новой международной ликвидности путем выдачи специальных прав заимствования (международных резервных активов, управляемых МВФ).
Eine Milliarde Dollar würden ausreichen, um die Beschaffung insektizidbehandelter Schlafnetze auszuweiten und die Bereitstellung hochgradig effektiver Medikamente zu erleichtern. Миллиард долларов увеличит снабжение сетками для кроватей, обработанных инсектицидами, и облегчит обеспечение высокоэффективного лечения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.