Exemplos de uso de "Beschreiben" em alemão

<>
Er scheint das gut zu beschreiben. Картинка, кажется, сразу прояснила термин.
Mathematiker beschreiben Dinge gerne auf formalistische Weise. Математики обычно характеризуют вещи формальным образом.
Die Konsequenzen müssen wir hier nicht beschreiben. Нет необходимости напоминать о последствиях.
Die Broschüren beschreiben sie immer noch als unberührt. Брошюры ещё говорят, что они нетронуты.
- Beschreiben Sie bitte kurz, welche Forschungen Ihre Gruppe betreibt. - Расскажите, пожалуйста, в общих чертах, чем занимается ваша исследовательская группа?
Ich werde gleich exakt beschreiben, was Schädigungen biologisch bedeuten. Я разъясню через минуту, что считается повреждением, с помощью конкретных биологических терминов.
Beschreiben lassen sich Wolken mittels dieser einfachen Regel nicht. Это простое правило не есть объяснение облачности.
Und das ist was ich euch heute beschreiben werde. Именно об этом я собираюсь рассказать вам сегодня.
Und wir haben die Mathematik um diesen Prozess zu beschreiben. У нас есть математическое описание процесса,
Bitte entschuldigen Sie, aber ich kann es nicht anders beschreiben. Простите, но по-другому никак не скажешь.
man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben. квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Bitte beschreiben Sie uns den Ablauf der Rechnungsstellung bei Krankenhäusern. "Пожалуйста, изложите нам процесс выставления счёта больнице."
Das Anliegen der Komission ist enorm, aber leicht zu beschreiben: Перед Комиссией стоит огромная, но простая в постановке задача:
Wirtschaftlich gesehen könnte man es eher als totalen Misserfolg beschreiben. в коммерческом плане ее можно назвать безнадежной.
Ich wollte noch beschreiben - nicht zu laut, er könnte irritiert werden. Я бы хотел объяснить - но не буду говорить громко, а то ещё рассердится.
Wie könnte man das anders beschreiben, als eine Form kollektiven Wahnsinns? Как иначе назвать это, кроме как массовым безумием?
Aber niemand konnte ihn als "Sarkozy, der Mann des Westens" beschreiben. Однако сегодня его можно назвать "Саркози-западником".
Wir haben im Moment allerdings keine gute Begründung, das mathematisch zu beschreiben. но у нас пока что нет разумного обоснования для введения этой новой переменной.
Um 1855 herum begann man in Frankreich damit, Krebs nach Körperteilen zu beschreiben. Вы знаете, что в середине 1850х годов во Франции начали определять рак по частям тела.
Einstein hatte bereits Raum und Zeit, Verzerrungen und Krümmungen besetzt um die Gravitation zu beschreiben. Эйнштейн уже "истратил" пространство и время, их деформацию и искривление, для описания гравитации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.