Exemplos de uso de "Direktor" em alemão

<>
Ich spreche mit dem Direktor. Я говорю с директором.
Der Direktor der Firma bestätigte den Arbeitsplan. Директор фирмы утвердил рабочий план.
Ich bin der geschäftsführende Direktor des Museums. Я исполнительный директор музея.
So dieser Lebenspreis ist für einen gemeinnützigen Direktor im Bewässerungsbereich. Это - цена жизни директора некоммерческой программы ирригации.
Wir transferierten dieses Geld zu dem Mann dort, dem Direktor der Schule. Мы передали деньги директору школы.
Ich habe als Direktor des Weltbank-Büros in Nairobi gearbeitet, für Ostafrika. Когда-то я работал директором подразделения "Ворлд Банк" в Найроби, отвечавшее за Восточную Африку.
Ich besuchte sie mit einigen Frauen und stellte dem Direktor alle möglichen Fragen. Мы, я и еще несколько дам, посетили ее, и я задала всевозможные вопросы директору.
Das ist ein Brief vom Direktor, besorgt über - "besonders unfair, was den Zucker betrifft." Это - письмо директора, озабоченного "особенно несправедливостью в вопросе о сахаре".
Der Direktor erzählte mir, dass man sich dem "Aufbau von Menschen und nicht von Gebäuden" widmet. Директор сказал мне, что их девизом является "строительство людей, а не зданий".
Hosain Rahman, der geschäftsführende Direktor von Aliph Jawbone, hat gesehen, dass man eine andere Struktur braucht. И Хосейн Рахман, генеральный директор "Алиф Джобон", действительно понимает, что нужна иная структура.
Hans Blix, der Direktor der erneuten Inspektionen, wurde schon zwei Mal von den Irakis zum Narren gehalten. Ханс Бликс, директор новой команды инспекторов, ранее был дважды обведен вокруг пальца Ираком.
Ich beende mit einem Zitat, vielleicht einen gemeinen Trick, am Direktor des NIH, einem sehr charmanten Mann. Я собираюсь закончить цитатой, которая может ударить по больному месту директора национального института здоровья, очаровательного человека.
Als Nick Starr, der Direktor des "National Theatre", das sah - - machte er sich fast in die Hose. А Ник Старр, директор Национального театра, увидел как раз этот момент - он стоял рядом - и чуть не описался.
Wenn einer von ihnen Geschäftsführender Direktor werden würde, käme dem IWF wahrscheinlich mehr Bedeutung zu als jemals zuvor. Если один из них станет директором-распорядителем, МВФ станет более дееспособной, чем когда бы то ни было ранее.
Kadyrow versprach Sakajew Amnestie und bot ihm verschiedene Posten vom Direktor eines lokalen Theaters bis zum Kulturminister an. Кадыров пообещал Закаеву амнистию и различные должности, начиная от директора местного театра и заканчивая министром культуры.
Für weiterführende Informationen über die Konferenz oder die ETF wenden Sie sich bitte an Direktor Peter de Rooij, Tel.: Если Вам нужна более подробная информация относительно этого события или ЭФО, пожалуйста, обращайтесь к директору Питеру де Руию по тел.:
Damals vermied es selbst der Direktor einer Klinik des IMSS, sich zu verabschieden, "weil es in eine Sackgasse führte." Так, даже директор клиники Мексиканского института социальной защиты не захотел попрощаться с ним, "потому что у него был порез".
Horst Köhlers Rücktritt als Geschäftsführender Direktor des Internationalen Währungsfonds eröffnet eine einmalige Chance, die stark bedrängte internationale Finanzinstitution zu reformieren. Отставка директора-распорядителя МВФ Хорста Колера даёт уникальную возможность для реформирования неприступного международного финансового института.
Man ging davon aus, dass am Ende eines solchen Verfahrens fast sicher ein Geschäftsführender Direktor aus einem Schwellenland stehen würde. Предполагалось, что результатом таких выборов практически наверняка станет назначение управляющего директора из развивающихся стран.
Der Reformprozess wurde bereits Ende der 1990er Jahre eingeleitet und vom ehemaligen Geschäftsführenden Direktor Horst Köhler durch bedeutende Initiativen fortgeführt. Процесс реформирования был начат в конце 1990-ых и был продолжен бывшим директором-распорядителем Хорстом Кехлером с внесением им новых важных инициатив.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.