Sentence examples of "Druckmittel" in German

<>
Translations: all15 other translations15
Sie taugten nicht als Druckmittel, da es niemanden gab, mit dem man hätte verhandeln können. Они были бесполезным козырем, потому что не с кем было играть.
Amerikas Druckmittel gegen den Rest der Welt sind die enormen Dollarmengen die dort gehalten werden. Средство для достижения цели Америки состоит в огромной финансовой ставке на судьбу доллара остальной части мира.
Hard Power, die auf Zwang und Nötigung als Druckmittel zurückgreift, erwächst aus militärischer und wirtschaftlicher Macht. Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи.
B. setzte es Energieressourcen als politisches Druckmittel ein und leistete Widerstand gegen positive politische Veränderungen in Nachbarländern. например, применяет энергетические ресурсы в политических целях или оказывает сопротивление положительным политическим изменениям в соседних государствах.
Manchmal sagen sie auch, dass sie ein Druckmittel bei Verhandlungen nicht zu früh aus der Hand geben wollen. Более того, иногда они заявляют, что не хотят преждевременно раскрывать этот козырь.
Militante Palästinenser und Libanesen wissen, dass ein gefangener israelischer Soldat oder Zivilist entweder Konfliktanlass oder wertvolles Druckmittel für einen Gefangenenaustausch ist. Палестинские и ливанские боевики знают, что захваченный израильский солдат или гражданский - это либо причина конфликта, либо козырь при обмене заключённых.
Zudem wurden die Gebiete vom diplomatischen Standpunkt aus als Druckmittel ("Land für Frieden") angesehen, das man zum Erreichen einer Verhandlungslösung einsetzen konnte. Более того, с точки зрения дипломатии, территории считались козырем ("земля за мир"), который можно было использовать для достижения согласованных решений.
Scheußlich, aber in kleinerem Maßstab und möglicherweise durch andere Druckmittel als Militäreinsätze zu retten (die die USA und ihre Verbündeten wesentlich stärker anwenden sollten). ужасная, но меньшая по масштабу и, вероятно, поправимая с помощью давления с минимальным применением военной силы (которое США и их союзники могли бы успешно применять намного чаще).
Aber abgesehen von den Korruptionsvorwürfen deutet dieses Ergebnis darauf hin, dass sich Gas nicht so einfach als wirtschaftliches Druckmittel einsetzen lässt, wie es zunächst den Anschein hat. Но, отложив в сторону обвинения в коррупции, такой результат указывает на то, что газ не является таким легким источником жесткой экономической власти, каким кажется на первый взгляд.
Ahmadinedschad möchte offenbar ein Druckmittel für Verhandlungen, um die Freilassung von 6 Iranern zu erreichen, die von den USA festgenommen wurden, nachdem sie sich am irakischen Aufstand beteiligten. Похоже, Ахмадинежад желает получить в руки карты, которые помогли бы ему обеспечить освобождение шести иранцев, помогавших иракским повстанцам до того, как их захватили американские войска.
Und dann behielt ihn die Regierung für sich und benutzte ihn als politisches Druckmittel gegen Moi, der der reichste Mann war - immer noch der reichste Mann in Kenia ist. И потом отчет оказался в руках у правительства и оно стало использовать отчет как рычаг для политического давления на Муа, который был самым богатым человеком - всё еще остается самым богатым человеком - в Кении.
Es gibt hier also ein sehr konkurrenzfähiges Argument für die Erhaltung von Open-Source und von Konsumenten innitiierter Innovation, weil es mit die besten, wettbewerbsfähigsten Druckmittel gegen Monopole sind. Есть колоссальное конкурентное преимущество, поддерживающее объем инноваций с открытым кодом и направляемых потребителями, потому что это один из величайших конкурентных механизмов против монополий.
Gareth Evans, ein ehemaliger australischer Außenminister, bezeichnete dies als "ein mächtiges diplomatisches Instrument", während dieWashington Post forderte, den Haftbefehl "als Druckmittel gegen Herrn Bashir und seine chinesischen und arabischen Verbündeten" einzusetzen. Гэрет Эванс, бывший министр иностранных дел Австралии, назвал это "мощным дипломатическим инструментом", в то время как "Washington Post" призвала к тому, чтобы ордер использовался как "дополнительный козырь в переговорах с господином Баширом и его китайскими и арабскими союзниками".
Die Bestrebungen von Provinzregierungen und staatlichen Machthabern, die Orden zu korrumpieren und die Selbstbeschränkung der Mönche als Druckmittel auf andere Gläubige zu missbrauchen, waren für eine überwältigende Zahl der Mönche zunehmend schwierig zu ertragen. Подавляющее число буддистских монахов Бирмы не выдержали давления центрального и региональных правительств с целью изменить суть их монашеских орденов и использовать принцип самоограничения, используемый монахами, для усиления давления на других верующих.
In der Tat kam letztes Jahr ein Bericht des US-Verteidigungsministeriums über die Auswirkungen der US-Anleihen in chinesischem Besitz zu dem Ergebnis, dass "der Versuch, US-Staatsanleihen als Druckmittel zu verwenden, wenig aussichtsreich sei und China selbst wahrscheinlich mehr Schaden zufügen würde als [den USA]." В прошлогоднем докладе Министерства обороны США об опасности для национальной безопасности высокой задолженности перед Китаем был сделан вывод о том, что "попытки использовать казначейские ценные бумаги США в качестве средства принуждения будут иметь ограниченный эффект и, вероятно, принесут больше вреда Китаю, чем [США]".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.