Exemplos de uso de "Effekte" em alemão

<>
Es gibt klare externe Effekte und Größenvorteile. Здесь явно выражена экономия от масштаба и внешний эффект.
Nur weil sich systemische Effekte schwer quantifizieren lassen, kann man daraus nicht folgern, dass es sie nicht gibt. Только по той причине, что системные действия трудно подсчитать, это не означает, что они не реальны.
Dies sind die Effekte die wir sehen werden. Мы будем наблюдать такие эффекты.
Wir stimmen darin überein, dass sowohl die geplanten Schritte der Republikaner, als auch die der Demokraten willkommene Effekte zeitigen würden. Мы согласны, что будут иметь место некоторые положительные результаты от действий как республиканцев, так и демократов.
Die Geologie kennt diese Effekte, nämlich die Plattentektonik usw. Геология создает такой эффект, передвигая пласты, и так далее.
Aber Einstein bemerkte, dass Newton etwas offen gelassen hatte, denn selbst Newton hatte geschrieben, dass er zwar verstanden hat, wie man die Effekte der Gravitation berechnet, er aber nicht in der Lage sei, zu verstehen, wie sie wirklich funktioniert. Но Эйнштейн понимал, что есть нечто за рамками всей этой истории, ведь даже сам Ньютон писал, что хоть он и знает, как рассчитывать действие силы притяжения, при этом он не понимает, как она работает на самом деле.
Und es gibt einige psychologische Effekte, die mit damit einhergehen. Все это приводит к некоторым психологическим эффектам,
Denn das Handeln einer Nation ist weder auf sich selbst beschränkt, noch reicht es für einen Staat aus, sein eigenes Territorium zu kontrollieren, weil die Effekte außerhalb des Staates nun anfangen, das, was innerhalb des Staates passiert, zu beeinflussen. Потому что действия национального государства не ограничены его территорией, да для него больше и не достаточно контролировать только свою территорию, потому что события вне его границ начинают влиять на то, что происходит в их пределах.
Eine Anzahl dieser prognostizierten Effekte wurden bereits beobachtet (für Experten: Пара предсказанных эффектов уже наблюдалась (для экспертов:
Wir halten die sich daraus ergebenden erzählerischen Effekte für selbstverständlich: Мы воспринимаем полученный от повествования эффект как должное:
Aber in Krisenzeiten haben die externen Effekte genau die gegenteilige Wirkung. Но во время кризиса последствия увеличения торговли имеют обратный эффект.
Rezessionen hätten wichtige reinigende Effekte und hülfen, schmerzhafte Umstrukturierungen zu erleichtern. Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
Die Gesamtheit dieser unerfreulichen Effekte wird sich bereits innerhalb weniger Monate bemerkbar machen. Через несколько месяцев все эти неприятные эффекты уже будут ощутимы.
Aber eine sinkende Bevölkerung wird mindestens zwei sehr vorteilhafte ökonomische Effekte mit sich bringen. Но спад населения возымеет как минимум два положительных экономических эффекта.
Diese erweiterten Gleichungen, die eine als Supersymmetrie bezeichnete Vorstellung einbinden, sagen zahlreiche neue Effekte vorher. Эти расширенные уравнения, которые включают идею, называемую суперсимметрия, предсказывают много новых эффектов.
Die Effekte einer übermäßigen Kreditaufnahme machen sich im Übrigen bemerkbar, bevor die Kreditnehmer zahlungsunfähig werden. Кроме того, эффект от массивного заимствования чувствуется еще до момента дефолта заемщиков.
Und wir können das mit dem Kepler sehr, sehr genau messen, und die Effekte verfolgen. И мы можем измерить это очень, очень точно с помощью Kepler и отследить эффекты.
Dieses Ausbleiben externer Effekte wird den auf eine Ausweitung der Binnennachfrage ausgelegten Fokus der Konjunkturerholung widerspiegeln. Такое отсутствие внешних эффектов станет отражением фокуса восстановления экономики на внутренний спрос.
Und dann noch übergeordnete Effekte wie Tempo und Lautstärke, die man auf die gesamte Sequenz anwendet. Потом идут общие эффекты, такие как темп и громкость звука, которые применяются ко всей последовательности.
Diese Effekte jedoch werden gegen Ende des Sommers verklingen - mit der Folge eines W-förmigen Rezessionsverlaufs. Но к концу лета эффект от них закончится.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.