Exemplos de uso de "Eigenschaft" em alemão
Eine andere Eigenschaft ist chemischer Natur.
Еще одна отличительная черта кораллов - их интересный химический состав.
Das Parteiwesen hat seine repräsentative Eigenschaft eingebüßt.
Партийная игра потеряла свою представительную функцию.
Und nichts davon hat irgendeine wirklich pharmazeutische Eigenschaft.
Ничего из этого на самом деле не лечит.
Diese Eigenschaft verrät uns auch viel über Politik.
Эти характерные черты так же отражаются на политике.
Und jetzt besitzt die Indus-Schrift diese besondere Eigenschaft.
И теперь у хараппского письма есть такая характеристика.
Die rettende Eigenschaft des Kapitalismus ist seine beinahe unendliche Formbarkeit.
единственное спасение капитализма заключается в том, что он является практически беспредельно гибким.
Hier war also die Eigenschaft, die Vögel und Dinosaurier verbindet.
Этот признак является общим для птиц и динозавров.
Die USA in ihrer Eigenschaft als Weltpolizei leidet unter finanzieller Schwäche.
Её налогово-бюджетная слабость ограничивает её способность выступать в роли мирового полицейского.
Es hatte nichts zu tun mit ihrem Verstand, die Eigenschaft ihres Intellekts.
Это не имело отношения к их интеллекту, к уровню интеллектуальных способностей.
Dies ist eine gut entwickelte Eigenschaft bei diesen Tieren, dass sie tatsächlich täuschen.
Это достоверно известный факт, что они действительно блефуют.
Es ist nur notwendig oder interessant, dass er eine gute, einzigartige Eigenschaft hat.
Просто нужно или было бы интересно, чтобы у него была одна хорошая, уникальная уникальная характеристика.
Also eine irgendwie interessante, seltsame Eigenschaft einer visuellen Struktur, direkt im Zentrum ihrer Sprungfeder.
В общем, интересно и удивительно найти визуальный сигнал в самом центре их пружины.
Wenn einem diese Charaktereigenschaft bekannt ist kann man viele Rätsel des menschlichen Verhaltens verstehen.
Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей.
Und das liegt an ihrer Eigenschaft, bei sonnigem Wetter an der Oberfläche zu liegen.
Название происходит от их привычки греться на поверхности, когда светит солнце.
In diesen 18 Minuten oder 10 oder 5 Minuten müssen Sie eine Menge Charaktereigenschaften zeigen.
Так что, за эти 18, или 10, или 5 минут, необходимо передать массу разного.
Als er tatsächlich verlor, verlangte er eine Neuauszählung - nicht als Kandidat, sondern in seiner Eigenschaft als Oberbefehlshaber.
Когда же он действительно проиграл, он потребовал пересчета голосов, но не как кандидат, а как главнокомандующий.
Wir können nun diesen Satz Ladungen in sieben Dimensionen drehen und erkennen eine seltsame Eigenschaft der Materie.
Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества:
Kultureller Pessimismus ist zudem eine sehr amerikanische Eigenschaft und reicht zurück bis in die puritanischen Wurzeln des Landes.
Более того, культурный пессимизм является отличительной чертой американцев, и корни этого явления восходят к пуританству.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie