Exemplos de uso de "Eindruck" em alemão

<>
Dieser Eindruck ist schlecht für Investitionen. Это представление, которое вредно для инвестиций.
Hier ist ein Eindruck von ihnen. Вот скриншот только некоторых из них.
Ein flüchtiger Eindruck der Ansteckung in Ahmedabad. Посмотрите на последствия заражения Ахмадабада.
Diesen Eindruck zu vermeiden ist manchmal schwierig: Иногда трудно избежать такого восприятия:
Er macht außerdem einen klugen und widerstandsfähigen Eindruck. Он умен, проницателен и настойчив.
Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten? Как Вам понравилось в Соединённых Штатах?
Seitdem machen sie einen immer weniger sicheren Eindruck. С тех пор они уже не кажутся такими безопасными.
Aber Sie bekommen einen generellen Eindruck vom Produkt. Но в целом вы видите, как все выглядит.
Das gibt Ihnen schon einen Eindruck, was passierte. Хорошо, это дает нам намек на то, что происходило.
Der Eindruck einer militärischen Gleichrangigkeit hat sich verschoben. Восприятие военного равенства претерпело изменения.
Dieser Eindruck verstärkte sich durch einige besondere Erlebnisse. И это чувство усилилось парой особенных событий.
Sie erwecken nicht im Mindesten den Eindruck politischer Reformer. Они ничуть не похожи на реформаторов.
Daraus ergibt sich der Eindruck von Europa als Marktplatz. В результате многие представляют Европу в виде большого рынка.
Und trotzdem, wir bekommen den Eindruck, dass etwas passiert. Но все же мы ощущаем, что что-то происходит.
Wir hatten den Eindruck, es hat also eine soziale Dimension. Мы чувствовали, это имело социальную отдачу.
Die Russen hatten den Eindruck, dass er größenwahnsinnig geworden war. Россияне посчитали, что грузины выросли из своих штанишек.
Vor dem Krieg konnte Amerika den Eindruck überwältigender Stärke projizieren. Перед войной Америка могла продемонстрировать превосходную силу.
Diese Statuen, wundervolle Statuen, geben Ihnen einen Eindruck des Grundwasserspiegels. Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды.
Den Wählern bietet sich dennoch weiterhin der Eindruck von Zerbrechlichkeit. Избиратели, однако, по-прежнему ощущают хрупкость данной коалиции.
Man sieht, zum ersten Mal, einen Eindruck auf einem globalen Niveau. Впервые, это оставляет след на глобальном уровне.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.