Exemplos de uso de "Einzelne" em alemão com tradução "отдельный"

<>
Einzelne Minister taten ihr Bestes. Отдельные министры сделали все возможное.
Lernen Sie niemals einzelne Wörter! Никогда не изучайте отдельные слова!
Es gibt über 500 einzelne Komponenten. Здесь более 500 отдельных компонентов.
Es gibt einzelne kleine Ampullen aus. Она выдаёт отдельные маленькие ампулы.
Einzig der Einzelne und die Familie zählten. Можно брать в расчет только отдельных личностей и семьи.
Selbstverständlich können einzelne Entwicklungsländer davon ausgenommen bleiben. Конечно, отдельные развивающиеся страны могут обойтись и без этого.
Es reicht, wenn Sie eine einzelne Zelle sind. достаточно быть просто отдельной клеткой.
Einzelne Länder müssten nach wie vor Strukturreformen durchführen. Отдельным странам по-прежнему будет необходимо проведение структурных реформ.
Was für eine Beziehung zur Sprache hat der einzelne Sprecher? Какое отношение к языку имеет отдельный носитель языка?
Und jedes einzelne Öl reagiert anders wenn es auf Wasser trifft. И каждый отдельный вид нефти при взаимодействии с водой ведет себя по-разному.
Die Fasern, die eine einzelne Spinne herstellen kann, sind schon ziemlich vielfältig. Существует некоторое различие между волокнами, которые может произвести отдельный паук.
Aber man darf ausserdem nicht vergessen, dass jede einzelne Bewegung abgeschlossen werden muss. Но всегда нужно помнить и о каждом отдельном шаге, о способности его совершить.
Keine einzelne Person ist wirklich der letztendliche Akteur hinter der Persönlichkeit einer Nachbarschaft. Никто из отдельных людей не является решающим деятелем в формировании всей округи.
Er will Systemänderungen einführen und die Mitglieder des Exekutivausschusses für einzelne Fußballbereiche verantwortlich machen. Он хочет установить изменения в системе и сделать членов исполнительного комитета ответственными за отдельные области в футболе.
We brachen alles in einzelne Töne herunter beim Singen und beim Phänomen des Singens. Мы разложили её по нотам на отдельные партии голоса.
Ganze Populationen sind in dieser Hinsicht wirksamer als einzelne Individuen und Ökosysteme besser als Populationen. Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди;
Betrachtet man sich die Luft in diesem Raum, nimmt man nicht jedes einzelne Atom wahr. Если взять воздух в этой комнате, вы не замечаете каждый отдельный атом.
Bisher mussten sich alle gemeinsam vorwärts bewegen, wobei einzelne Länder bestimmte Möglichkeiten der Nichtteilnahme aushandelten. Всем приходилось двигаться вместе, но отдельные страны иногда уклонялись от переговоров.
und daher werden einzelne Töne, wenn sie gemeinsam gespielt werden, eine Sonate und bekommen Bedeutung. и почему отдельные ноты, сыгранные вместе, превращаются в сонату и и неожиданно приводят к осмыслению.
Der einzelne Konsument erleidet Misshandlungen durch die Polizei und wird von lebenswichtigen Gesundheits- und Behandlungseinrichtungen ferngehalten. В результате отдельные наркоманы страдают от жестокого обращения полиции и оказываются отстраненными от необходимой медицинской поддержки и лечения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.