Exemplos de uso de "Eliten" em alemão

<>
Traduções: todos308 элита296 outras traduções12
Gegen die politischen Eliten aufzutreten ist natürlich überall das Wesen des Populismus. Противостояние политической верхушке, разумеется, лежит в основе любого популистского движения.
Aber er weiß auch etwas, was diese Eliten offenbar nicht zur Kenntnis nehmen: Но он знает что-то такое, чего они, кажется, не осознают:
Unglücklicherweise verfügt der französische Botschafter in Großbritannien über etliche Verbündete unter Europas Eliten. Достойно сожаления то, что у посла Франции к Сент - Джеймскому двору много союзников среди элитных кругов Европы.
Durch die Volksbewegung trat auch die soziale Situation zu Tage, die von den nepalesischen Eliten oftmals negiert wurde. Народное движение также разрядило напряжение вокруг социальных вопросов, часто игнорируемых представителями высших классов Непала.
Als die Holländer, die Franzosen und die Iren die Europäische Verfassung ablehnten, drückten sie ihr Misstauen gegenüber den politischen Eliten aus. Голосуя против Европейской конституции, Дания, Франция и Ирландия выражали недоверие к своей политической верхушке.
Wenn es den Eliten gelingt, eine nationale Erneuerung herbeizuführen, ist Bhutto, eine imposante politische Persönlichkeit in der pakistanischen Geschichte, nicht umsonst gestorben. Если им удастся достичь национального возрождения, то смерть Бхутто, монументальной политической фигуры в истории Пакистана, будет не напрасной.
Sie hatte mit einem weit verbreiteten und verständlichen Vertrauensverlust unter den Eliten - Akademiker, politische Analytiker, Wall Street, Manager, Regulierungsbehörden und Politiker - zu kämpfen. Данное явление предшествует кризису, но кризис, без сомнения, усугубил его.
Auch unterscheiden sich Gesellschaften darin, wie wohlhabend sie ihre Eliten werden lassen, sowie in ihrer Duldung der Mittel, mit denen das Vermögen erworben und genutzt wird. Оставался разным и уровень благосостояния, которого могли достичь высшие представители общества, а также терпимость в отношении способов приобретения и использования этого благосостояния.
Heute können wir sagen dass Kunst in Lateinamerika nicht länger das Monopol von Eliten ist und dass es ein soziales Recht, ein Recht für alle Menschen geworden ist. Сегодня мы можем утверждать, что искусство в Латинской Америке больше не является привилегией власть имущих - оно стало социальным правом, правом каждого.
Nach dem Putsch gegen seinen Vater im Jahr 1995 stand Al Thani plötzlich der Feindschaft Saudi Arabiens und Ägyptens gegenüber, deren Eliten ihn ablehnten und seinen zurückhaltenderen Vater bevorzugten. Многие подозревали египтян и саудитов в организации военного переворота, который был нацелен на Аль Тани и состоялся в следующем году.
Die Regierung hat tatsächlich nie ein System für Eigentumsrechte oder eine Geld- und Steuerpolitik entwickelt, die in einer von Familien dominierten Agrarwirtschaft mit einer von Eliten geführten Regierung notwendig gewesen wäre. Действительно, они так и не разработали инфраструктуру прав собственности, или денежно-кредитные и налогово-бюджетные политики, необходимые в управляемой семьями аграрной экономике, при наличии элитарного правительства.
Während die Reformation von nationalen Eliten unterstützt wurde, die die römische Hegemonie abzuschütteln suchten, will der islamische Integralismus die Gemeinschaft der Gläubigen vereinen, indem er sie von dem vom Westen aufgezwungenen Modell separater muslimischer Staaten befreit. В то время, как Реформация пользовалась поддержкой национальных элитных кругов, старавшихся упразднить римскую гегемонию, сторонники исламского интегрализма пытаются объединить сообщество верующих путем освобождения их от Западной модели отдельных мусульманских национальных государств.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.