Exemplos de uso de "Ende" em alemão com tradução "заканчивать"

<>
Ende der Party an den Schwellenmärkten Вечеринка развивающихся рынков закончена
Ich möchte nur zum Ende kommen. На самом деле, хотелось бы уже просто закончить.
Hast du das Buch zu Ende gelesen? Ты закончил читать книгу?
Wir müssen nur die Geschichte zu Ende bringen. Нам только осталось закончить историю.
Jetzt müssen sie die Arbeit zu Ende bringen. Теперь их задача - закончить начатое.
Zum Ende werde ich Ihnen die Strategie vorstellen. Чтобы закончить, я покажу вам одну стратегию.
Stattdessen sehen wir uns das Ende des Videos an. Вместо этого мы заканчиваем просмотр видео.
Sie hatten anfangs zwei und sie hatten am Ende zwei. Они начали с двумя шприцами и закончили с двумя.
Sie protestieren nicht viel, aber viele landen am Ende im Gefängnis. Они много не протестуют, но многие заканчивают тюрьмой.
Und ich glaube, dass er Recht hat und komme damit zum Ende. Я считаю, что скорее всего так и будет, и на этом заканчиваю свой рассказ.
Ich begann mit Bildern, die normalerweise erst am Ende der Karriere kommen. Я начал с картин, которыми обычно заканчивают.
Aber ich musste das, was ich angefangen hatte, auch zu Ende bringen. но я должен был закончить то, что начал.
Wir fangen mit einer wolfsähnlichen Kreatur an und bekommen am Ende einen Malteser. Мы начинали с волкообразного существа, а закончили мальтийской болонкой.
Und weil wir alle daran arbeiten müssen, diese Geschichte zu Ende zu bringen. И так как мы все должны работать, чтобы закончить эту историю,
"Die Begegnung spielten wir nur mit einem einzigen erfahrenen Spieler zu Ende, der Rest waren junge Spieler." "Мы закончили матч лишь с одним опытным игроком, остальные были молодыми людьми".
Am Ende seines Lebens verkaufte er Unternehmen an Kapitalisten, die bereit waren, ein riskoreiches Projekt zu starten. И он закончил свою жизнь продажей компаний венчурным капиталистам.
Die Zuschauer erhoben sich begeistert von den Bänken, als Tom mit seiner Vorstellung zu Ende gekommen war. Зрители воодушевленно поднялись с мест, как только Том закончил своё представление.
Du hebst sie auf, Du machst die verdammten Dinger wieder ran und brinst dieses gottverdammte Rennen zu Ende!" Ты поднимешь ее, оденешь чертову штуку обратно, и закончишь чертов забег!"
Der Rücktritt des pakistanischen Präsidenten Pervez Musharraf markiert das Ende eines interessanten Kuriosums in der Politik des Subkontinents: Уход в отставку президента Пакистана Первеза Мушаррафа заканчивает одну из интересных необычных историй субконтинентальной политики:
Und bevor ich ende, möchte ich Ihnen versichern, dass in der Anfertigung dieser Präsentation keine Schnecken verletzt wurden. Перед тем, как я закончу, мне бы хотелось уверить вас, что при создании данной презентации, не пострадала ни одна улитка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.