Exemplos de uso de "Entscheidend" em alemão com tradução "решаться"
Entscheidend dabei ist, die Vertrauenskluft zu schließen und den Weg für einen sinnvollen Dialog zu ebnen.
Ключ к решению данной проблемы - ликвидировать пробел в доверии и проложить путь конструктивному диалогу.
Diese Geschichte zu verstehen, ist entscheidend, da die Europäische Union wieder einmal an einer Schwelle steht:
Очень важно понимать эту историю, потому что Европейский Союз снова стоит перед важным решением:
Wenn man auf diese Weise nachdenkt, wird man sensibler für menschliche Überlegungen, die entscheidend für ethische Entscheidungen sind.
Когда вы думаете таким образом, вы более чутки к нуждам человека, что критично для принятия этичных решений.
Ohne die Ecuador-Tricks sieht es nicht so aus, als könnten Rückkäufe entscheidend zur Lösung der griechischen Schuldenkrise beitragen.
Без уловок Эквадора выкуп облигаций, похоже, не будет решением проблемы задолженности Греции.
Die Tatsache, dass eine Woche verging, in der alle beteiligten Faktoren auf das Genaueste untersucht und abgewogen worden sind, war entscheidend für das Ergebnis.
Тот факт, что на оценку и принятие решения на основе всех вовлеченных факторов ушла целая неделя - в результате сыграло огромную роль.
Für die finanzielle Versorgungskette ist es entscheidend, systemischen Risiken zu begegnen und Anreize neu auszurichten, um die Investoren dazu zu bringen, die Motoren des realen Wirtschaftswachstums zu unterstützen, anstatt Vermögensblasen zu bilden.
Ключевое решение для финансового обеспечения заключается в разрешении системных рисков и изменении стимулов, чтобы побудить инвесторов поддерживать внутренний реальный экономический рост, а не создание пузырей активов.
Angesichts der Begrenztheit von Aufmerksamkeit und finanziellen Mitteln ist es entscheidend, zunächst jene Probleme in Angriff zu nehmen, für die es die besten Lösungen gibt, damit wir während dieses Jahrhunderts möglichst viel Gutes tun.
В условиях недостаточного внимания и средств гораздо важнее заняться решением проблем самым эффективным образом, прилагая максимум усилий на протяжении века.
Ein strenger Rahmen zur Ermöglichung und gleichzeitigen Begrenzung von Regierungsbeteiligung am Entscheidungsprozess der Zentralbanken ist insbesondere für die Entwicklungs- und Schwellenländer entscheidend, da in den meisten von ihnen die Unabhängigkeit der Zentralbank nicht nur zur Inflationsbekämpfung, sondern auch zur Schaffung von Institutionen beigetragen hat.
Строгая основа для позволения (и в то же время ограничения) участия правительства в принятии решений центральным банком особенно важна в развивающихся странах, учитывая, что в большинстве из них независимость центрального банка способствовала не только подавлению инфляции, но и институциональному строительству.
Der erste Faktor, der als entscheidend gilt für den Beschluss der Jury, sie zur Ersten Miss zu ernennen, ist, dass sie die Antwort auf die Frage "Welches Buch hat dich am stärksten beeinflusst und warum?", die ihr von Martín Murillo Gómez von der Carreta Literaria Leamos gestellt worden war, nicht überzeugt hatte.
Первым фактором, сыгравшим роль в решении жюри присудить ей титул Первой Принцессы, было то, что она не смогла убедительно ответить на вопрос "Какая книга характеризует вас и почему?, заданный Мартином Мурилье Гомесом из литературного общества Давайте почитаем.
Aber worauf hat er entschieden sich zu fokussieren?
Но какое он принял решение, сосредоточиться на чем?
Aber worauf hat er entschieden sich zu fokussieren?
Но какое он принял решение, сосредоточиться на чем?
Nur die deutschen Wähler sind qualifiziert, das zu entscheiden.
Только электорат Германии вправе принять решение.
Solche Menschen, die so situativ entscheiden nennen wir "gegenwartsorientiert".
Эти люди принимают решения в таком формате - назовем их "ориентированные на настоящее".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie