Exemplos de uso de "Erbe" em alemão com tradução "наследие"
Traduções:
todos190
наследие87
унаследовать28
наследство22
наследник17
наследовать9
получать в наследство3
outras traduções24
Also möglicherweise ist das mein Erbe - Simons Haifisch-Schleim.
Вполне вероятно моим наследием будет акулья слизь Саймона.
Dies ist das Erbe, welches wir den zukünftigen Generationen hinterlassen.
И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям.
Die Investition in Technologie und Infrastruktur ist tatsächlich unser Erbe.
И вложения этих технологий и этой инфраструктуры на самом деле и составляют наше наследие.
Die Westeuropäer, denen dieses Erbe erspart blieb, sollten unsere Warnungen erhören.
Западные европейцы, которые были избавлены от такого наследия, должны принять во внимание наши предупреждения.
Im Interesse unserer gemeinsamen Sicherheit dürfen wir dieses Erbe nicht aufgeben.
В интересах нашей общей безопасности мы не должны пренебрегать этим наследием.
er entbrennt nur an Orten mit einem leicht entzündbaren Erbe zu Konflikten.
он даёт вспышку конфликту, только в местах с "легко воспламеняемым" наследием.
Und man denkt immer, vielleicht kann man der Welt ein Erbe machen.
В такой ситуации считаешь, что ты оставил наследие после себя.
Ich wurde mit dem starken Gefühl erzogen, ein unerledigtes Erbe zu haben.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
Wie wird die Masseneinwanderung das kulturelle Erbe der von ihr betroffenen Länder beeinflussen?
Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран?
Das geopolitische Erbe der UdSSR als Großmacht wurde im Verlaufe der "Reformjahre" vertan.
Геополитическое наследие и значительное влияние СССР было растеряно за годы "реформ".
Es gibt also im Finanzbereich wie überall in Thatchers Erbe Licht und Schatten.
Таким образом, в финансовой сфере, как и везде, существует как светлое, так и темное наследие Тэтчер.
Mau verstarb vor fünf Monaten, aber sein Erbe und seine Lektionen leben fort.
Мау скончался пять месяцев назад, но его наследие и его уроки живут.
Der Kommunismus gehört zu unserem gemeinsamen europäischen Erbe - weit mehr als der Nationalsozialismus.
Коммунизм является нашим общим европейским наследием гораздо в большей степени, чем Нацизм.
Vielleicht sollten wir alle unseren Kindern ein Erbe mit Werten hinterlassen, nicht finanzielle Werte.
Так что может быть нам всем надо оставить нашим детям наследие ценностей, а не финансового благополучия.
Auch das koloniale Erbe hilft, das relativ nachgiebige Wesen der Muslime Schwarzafrikas zu erklären.
Колониальное наследие также частично объясняет относительно покладистый характер мусульман в расположенных к югу от Сахары странах Африки.
Meistens tendiert das kulturelle Erbe in uns dazu, zurückzublicken und die Vergangenheit zu romantisieren.
Большая часть нашего культурного наследия заставляет оглядываться назад, идеализируя прошлое.
Bhutan fragt, wie es sich seine traditionelle Gleichheit und sein einzigartiges kulturelles Erbe bewahren kann.
Он сейчас спрашивает, как он сможет сохранить свое традиционное равенство и сберечь свое уникальное культурное наследие.
Die einzige Ausnahme stellt wahrscheinlich Großbritannien dar, dessen Währung als Erbe seiner Geschichte international verwendet wird.
Единственным исключением, вероятно, является Британия, валюта которой используется во всем мире как наследие ее истории.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie