Exemplos de uso de "Erkennen" em alemão

<>
Alle Seiten erkennen an, dass dieses große, rohstoffreiche Land viel zu lange hinter seinen Möglichkeiten zurückgeblieben ist. Все стороны признают, что эта большая и богатая природными ресурсами страна плохо управлялась слишком долгое время.
Beispiele wie diese lassen erkennen, dass der beunruhigendste Aspekt unser heutigen Unsicherheit sehr wohl in der Vielfalt ihrer Ursprünge liegen mag und dass es keine eindeutigen Erklärungen und einfachen Lösungen gibt. Эти примеры показывают, что самое опасное свойство современных угроз, вероятно, заключается во множественности их источников, отсутствие ясного им объяснения и простых решений.
Pragmatiker erkennen an, dass sich die durch die irische Ablehnung des Vertrages von Lissabon in Gang gesetzte Ratifizierungskrise inzwischen zu einem breiteren europäischen Problem ausgeweitet hat. Прагматики признают, что кризис ратификации, воцарившийся после ирландского отказа от Лиссабонского договора, перерос в более широкую европейскую проблему.
Aber Nigerias wachsende soziale und politische Probleme lassen erkennen, wie Gewalt und Unsicherheit in einem weiteren wichtigen Energie produzierenden Land ausländische Investoren vertreiben und die weltweiten Energiepreise in die Höhe schrauben. А между тем, обостряющиеся в Нигерии социальные и политические проблемы показывают, как насилие и отсутствие стабильности в ещё одной стране, относящейся к основным производителям энергии, заставляет уходить иностранных инвесторов и приводит к повышению цен на нефть.
Die Chinesen erkennen an, dass sie die Amerikaner dazu in die Lage versetzt haben, mehr Kredite aufzunehmen und mehr Geld auszugeben, als diese sich leisten konnten, indem sie die riesigen chinesischen Währungsreserven in US-Staatspapieren geparkt haben. Китай признает, что он позволил Америке занимать и тратить средства сверх нормы, размещая огромные иностранные резервы Китая в американских государственных ценных бумагах.
Das ist unschwer zu erkennen: Это легко доказать:
Also, erkennen Sie den Zusammenhang? Итак, вы видете, в чем связь?
Wir erkennen Ihren Schadensersatzanspruch an Мы принимаем Вашу претензию по возмещению убытка
Sie erkennen hier einige Signale. На графике проявляются некоторые сигналы.
- und Sie können erkennen warum. и можно понятно почему.
Ich kann es nicht erkennen. Я не могу разобрать.
Hier lässt sich ein Muster erkennen. Здесь наблюдается тенденция.
Da können Sie gar nichts erkennen. Ничего не разобрать.
Lasst uns das jetzt alle erkennen. Давайте признаем это прямо сейчас.
Ebenso können sie etwas unterhalb erkennen. Но также видны и другие, более глубокие участки.
Die Gründe sind unschwer zu erkennen. Причины не трудно найти.
Kann irgendjemand erkennen, worin es besteht? Кто-нибудь знает, где?
Im Augenblick ist das schwer zu erkennen. [Прямо сейчас, трудно увидеть.]
Viele Augen können die Gefahr leichter erkennen. Здесь много глаз, чтобы заметить опасность.
Charisma lässt sich einfacher im Nachhinein erkennen. Харизма намного проще различима, когда стала свершившимся фактом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.