Exemplos de uso de "Ernsthaft" em alemão com tradução "серьезный"
Zweitens wird die regionale Sicherheit ernsthaft bedroht.
Во-вторых, будут серьезные последствия для региональной безопасности.
Auch diesbezüglich besteht ernsthaft Anlass zur Sorge.
Здесь также имеются серьезные причины для беспокойства.
Und unsere Lebensqualität wird ernsthaft beeinträchtigt werden.
Закономерно, что качество нашей жизни будет серьезно нарушено.
Ein Friedensschluss wird nicht ernsthaft in Betracht gezogen.
На рассмотрении нет никакого серьезного проекта мирного урегулирования.
Nun, diese Leute müssen gestoppt werden, ernsthaft jetzt.
Эти люди должны быть остановлены, серьёзно.
Ernsthaft - klatschen sie ruhig - das ist echt großartig.
Нет, серьезно, похлопайте, это же действительно здорово.
Über alle Aspekte ihrer Hinterlassenschaft wird ernsthaft gestritten.
Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются.
Aber Kim Jong Un ist ernsthaft verwarnt worden:
Но это было серьезным предупреждением для Ким Чен Ына:
Doch das Meiste davon ist inzwischen ernsthaft in Gefahr.
Но большинство этих достижений теперь находятся под серьезной угрозой.
Niemand spricht heute noch ernsthaft von der Gefahr eines Zerfalls.
Никто уже больше не говорит серьезно об опасности распада.
Sie bekommen die Särge nicht mal aus der Tür, ernsthaft!
Это даже невозможно вынести через обычные двери, и я серьезно.
Seine Regierung liegt allerdings ernsthaft im Streit mit der Regierung Bush.
Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия.
Vor der Küste werden Hilfstransporte per Schiff durch Piraten ernsthaft behindert.
А в прибрежных водах Сомали серьезным препятствием для доставки помощи морским путем являются пираты.
Die europäische Politik muss sich endlich ernsthaft mit Europas Kokainproblem auseinandersetzen.
Европейским лидерам следует серьезно отнестись к проблеме употребления кокаина в Европе.
Es ist höchste Zeit, die komplexen Auswirkungen der Globalisierung ernsthaft zu überdenken.
Уже давно пора серьезно отнестись к сложностям глобализации.
Wir sollten auch anfangen, ernsthaft an der Produktion alternativer Energiequellen zu arbeiten.
Мы также должны начать серьезно работать над получением альтернативных источников энергии.
Als er das Training wieder ernsthaft aufnahm, war er schlanker und muskulöser.
Когда он возобновил серьезные тренировки, он был более худощавым и более мускулистым.
Also tat ich, was jeder, der ernsthaft wissenschaftlichen Fortschritt verfolgt, tun würde:
А потому сделал то, что сделал бы любой человек с серьёзным желанием продвигать науку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie