Exemplos de uso de "Erscheinung" em alemão
Kann ein verlässlicher Herrscher in Erscheinung treten, der das Land in der fortschrittlichen Tradition des verstorbenen König Faisals wiedervereint?
может ли появиться авторитетный правитель, который воссоединит страну, согласно прогрессивной традиции покойного короля Файзала?
Seit er zum ersten Mal an der Seite von Dr. Chaim Weizmann Ende der 1940er Jahre im Kampf um die jüdische Staatsbildung und Souveränität in Erscheinung getreten war, konnten wenige Leute die Sache des Zionismus und später Israels mit vergleichbarer Beredsamkeit und Überzeugungskraft vortragen.
С тех пор как он впервые появился на стороне д-ра Хаима Вейцмана в конце 1940-х гг. во время борьбы за еврейскую государственность и независимость, лишь немногие могли выражать интересы сионистов и позже израильтян с таким же красноречием и убежденностью, как это делал он.
Infolgedessen zeichnen sich neue Spannungen in Chinas Beziehung zum Westen ab, die beim Klimagipfel in Kopenhagen letztes Jahr deutlich in Erscheinung traten, als China - der größte Umweltverschmutzer der Welt, mit den am schnellsten ansteigenden CO2-Emissionen - dem Druck raffiniert auswich, indem es sich hinter Entwicklungsländern versteckte.
В результате, в отношениях Китая и Запада появляется новое напряжение, что также было хорошо заметно на саммите по изменениям климата в Копенгагене в прошлом году, на котором Китай - крупнейший в мире загрязнитель с наиболее быстро растущим уровнем выбросов углекислого газа - ловко уклонился от давления, спрятавшись за спиной развивающихся стран.
Ermüdungserscheinungen gegenüber - und innerhalb - der Concertación.
усталости от - и внутри - "Concertaciyn ".
Antisemitismus ist in allen Erscheinungsformen widerlich.
Антисемитизм отвратителен в любой его форме.
Notare sind ein weiteres Beispiel dieser Erscheinung.
Нотариусы являются другим примером этого феномена.
Sie denken an Handel als moderne Erscheinung.
Люди думают, что торговля - это современное изобретение.
Und der Trend zur Rationalisierung zeigt keine Ermüdungserscheinungen:
И сдвиг в сторону трудосберегающих технологий не показывает никаких признаков обратного хода:
Menschliche Intelligenz ist nur eine Erscheinung von vielen.
Человеческий разум - одна сторона медали.
wir verlangen alle ein visuelles Erscheinungsbild zu unseren Informationen.
нам всем подавай визуальный аспект представляемой информации.
Manche werden überhaupt nur aufgrund ihrer äußeren Erscheinung herausgegriffen.
Некоторые люди даже отбираются исключительно на основании их внешности.
Ihr gabt mir diese Erscheinung, Mutter Ewigkeit, sagtet ihr.
Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы.
Es wäre dann keine Frage von Meinung oder gerechter Erscheinung.
Это не было бы спорным вопросом или внешним признаком.
Ein langweiliges Erscheinungsbild hätte nachteilige Auswirkungen für die Partei gehabt.
Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
Die Islamisten sind weder eine politische Randerscheinung noch eine Terrorvereinigung.
Исламисты не являются ни маргинальной политической группой, ни террористической силой.
Bestrebungen zur Lockerung des Wettbewerbs treten in vielerlei Gestalt in Erscheinung.
Существуют разнообразные способы ослабить конкуренцию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie